1义人死亡,无人关心,
虔诚人去世,无人明白。
其实义人去世是脱离灾难。
2这些正直的人得享平安,
在墓床上得到安息。
3你们这些巫婆的儿子,
奸夫和妓女的后代,
上前来吧!
4你们在嘲笑谁,
向谁张嘴吐舌呢?
你们难道不是悖逆的儿女、
诡诈的后代吗?
5你们在橡树间、绿树下欲火焚烧,祭拜偶像,
在山谷间和岩穴中杀儿女作祭物。
6你们把谷中光滑的石头当偶像敬奉,
效忠于它们,
向它们浇奠献祭。
我岂能容忍?
7你们在高耸的山上铺设床榻,
你们上到那里献祭。
8你们在门和门框后面供奉神像。
你们背弃我,
脱衣上床,掀开床铺,与它们苟合,
你们迷恋它们的床,爱看它们的淫态。
9你们带着橄榄油和许多香料去献给摩洛神,
差遣使者到远方,
甚至去阴间寻找神明。
10虽然遥远的路途使你们疲倦,
你们却没有放弃。
你们找到了新的力量,
所以没有晕倒。
11“你们惧怕谁,
以致对我说谎,
不把我放在心上,忘记我?
你们不再敬畏我,
是因为我长期沉默吗?
12我要揭露你们所谓的公义和作为,
它们对你们毫无益处。
13当你们呼求的时候,
让你们收集的神像来救你们吧!
风必把它们刮去,
就是一口气也会把它们吹走。
但投靠我的必承受这片土地,
拥有我的圣山。”
主安慰痛悔者
14耶和华说:
“要修路,修路,铺平道路,
清除我子民路上的障碍。”
15那至高至上、永远长存的圣者说:
“我住在至高至圣之处,
但我也跟痛悔、
谦卑的人同住,
使他们心灵振作起来。
16我不会永远指责,
也不会一直发怒,
以免我所造的世人昏倒。
17我因他们贪婪之罪而发怒,
我惩罚他们,愤怒地转脸不理他们,
他们却一意孤行。
18我看见了他们的所作所为,
但我还是要医治他们,引领他们,
使他们和那些哀伤的人得安慰,
19使他们开口赞美。
愿平安临到远近各方的人!
我要医治他们。
这是耶和华说的。
20然而,恶人就像波涛汹涌、
难以平静的大海,
海浪中涌出淤泥和污物。”
21我的上帝说:“恶人必得不到平安。”
1Праведные гибнут,
и никто не принимает этого к сердцу;
благочестивые забираются,
и никто не понимает,
что праведные забираются
от грядущей беды.
2Те, кто ходит в правде,
вступают в покой;
в смерти они находят успокоение.
3«А вы подойдите сюда, сыновья чародейки,
потомки развратника и блудницы!
4Над кем вы глумитесь?
Кому вы скалите зубы
и показываете язык?
Разве вы не дети отступничества,
не порождение лжи?
5Вы разжигаетесь похотью среди дубов
и под каждым тенистым деревом;
своих детей вы приносите в жертву при ручьях
и под нависающими утесами.
6Среди гладких камней из ручьев — твоя доля;
они, они — твой жребий.
Ты им возливала жертвенные возлияния
и приносила хлебные приношения.
Могу ли Я спокойно смотреть на всё это?
7На высокой и величественной горе ты ставишь свою постель
и восходишь туда приносить свои жертвы.
8За дверями своими, за их косяками,
ты поставила свои символы.
Оставляя Меня, ты открыла свою постель,
забралась на нее, расстелила ее широко,
заключила союз с теми, чьи постели ты любишь,
и глазела на их наготу57:8 Букв.: на их руку..
9Ты ходила к Молоху57:9 Или: к царю. Молох — аммонитский бог, в жертвы которому приносились дети (см. ст. 5). По Закону за поклонение Молоху израильтянам грозила смертная казнь (см. Лев. 18:21; 20:2–5). с ароматным маслом
и умножала свои благовония.
Ты отправляла послов вдаль
и сама спускалась в мир мертвых!
10Ты уставала от долгого пути твоего,
но не говорила: „Это бесполезно“.
Ты находила новые силы
и не изнемогала.
11Кого ты так боялась и страшилась,
что лгала Мне,
не помнила обо Мне
и в сердце не размышляла?
Не оттого ли, что Я долго молчал,
ты не боишься Меня?
12Я разоблачу твою праведность и твои дела,
и они тебе не помогут.
13Когда ты будешь кричать о помощи,
пусть спасает тебя твое сборище идолов!
Ветер их унесет,
дуновение развеет.
Но сделавший Меня своим прибежищем,
унаследует землю
и будет владеть Моей святой горой».
Утешение для кающихся
14И будет сказано:
«Прокладывайте, прокладывайте, готовьте путь!
Убирайте препятствия с пути Моего народа!»
15Потому что так говорит Высокий и Превознесенный,
Живущий вечно, Чье имя — Святой:
«Я живу на святой высоте,
но также и с теми, кто сокрушен и смирен духом:
чтобы оживлять дух смиренных
и оживлять сердца сокрушенных.
16Не вовеки буду Я обвинять
и не всегда буду гневаться,
иначе изнемог бы предо Мною человеческий дух —
дыхание человеческое, созданное Мною.
17Я был разгневан их греховной корыстью,
Я наказывал их и в гневе скрывал Свое лицо,
но они снова возвращались на свой путь.
18Я видел их пути, но Я всё равно исцелю их;
Я буду вести их и утешать,
19вкладывая хвалу в уста плакальщиков Израиля.
Мир, мир дальним и ближним, —
говорит Господь. —
Я исцелю их».
20Но нечестивые подобны бурному морю,
которому нет покоя,
чьи волны выбрасывают ил и грязь.
21«Нет мира нечестивым», — говорит мой Бог.