Decades after the vision was cast, the New International Version (NIV) has become one of the most widely read Bible translations in contemporary English. That’s because the NIV delivers the very best combination of accuracy and readability. It’s true to God’s Word and true to the reader.
There are plenty of things to wrestle with in the Bible. Your translation shouldn’t be one of them.
Getting the words right means being true to the original Greek, Hebrew, and Aramaic of the Bible. But it also means being true to the reader — capturing the Bible’s original meaning in natural, everyday English.
That’s what sets the NIV Bible apart. It doesn’t sacrifice precision for clarity or the other way around. It delivers both, all in a Bible translation you’ll love to read.
The vision for the NIV Bible started with one man, but soon it united the evangelical church.
Discover the unlikely story behind the NIV.
There’s a reason the NIV is the most widely used contemporary English Bible. Find out what pastors, scholars, and ministry leaders are saying.