2 Chronicles 3 – NIV & CCBT

New International Version

2 Chronicles 3:1-17

Solomon Builds the Temple

1Then Solomon began to build the temple of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David. It was on the threshing floor of Araunah3:1 Hebrew Ornan, a variant of Araunah the Jebusite, the place provided by David. 2He began building on the second day of the second month in the fourth year of his reign.

3The foundation Solomon laid for building the temple of God was sixty cubits long and twenty cubits wide3:3 That is, about 90 feet long and 30 feet wide or about 27 meters long and 9 meters wide (using the cubit of the old standard). 4The portico at the front of the temple was twenty cubits3:4 That is, about 30 feet or about 9 meters; also in verses 8, 11 and 13 long across the width of the building and twenty3:4 Some Septuagint and Syriac manuscripts; Hebrew and a hundred and twenty cubits high.

He overlaid the inside with pure gold. 5He paneled the main hall with juniper and covered it with fine gold and decorated it with palm tree and chain designs. 6He adorned the temple with precious stones. And the gold he used was gold of Parvaim. 7He overlaid the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold, and he carved cherubim on the walls.

8He built the Most Holy Place, its length corresponding to the width of the temple—twenty cubits long and twenty cubits wide. He overlaid the inside with six hundred talents3:8 That is, about 23 tons or about 21 metric tons of fine gold. 9The gold nails weighed fifty shekels.3:9 That is, about 1 1/4 pounds or about 575 grams He also overlaid the upper parts with gold.

10For the Most Holy Place he made a pair of sculptured cherubim and overlaid them with gold. 11The total wingspan of the cherubim was twenty cubits. One wing of the first cherub was five cubits3:11 That is, about 7 1/2 feet or about 2.3 meters; also in verse 15 long and touched the temple wall, while its other wing, also five cubits long, touched the wing of the other cherub. 12Similarly one wing of the second cherub was five cubits long and touched the other temple wall, and its other wing, also five cubits long, touched the wing of the first cherub. 13The wings of these cherubim extended twenty cubits. They stood on their feet, facing the main hall.3:13 Or facing inward

14He made the curtain of blue, purple and crimson yarn and fine linen, with cherubim worked into it.

15For the front of the temple he made two pillars, which together were thirty-five cubits3:15 That is, about 53 feet or about 16 meters long, each with a capital five cubits high. 16He made interwoven chains3:16 Or possibly made chains in the inner sanctuary; the meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain. and put them on top of the pillars. He also made a hundred pomegranates and attached them to the chains. 17He erected the pillars in the front of the temple, one to the south and one to the north. The one to the south he named Jakin3:17 Jakin probably means he establishes. and the one to the north Boaz.3:17 Boaz probably means in him is strength.

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

歷代志下 3:1-17

建造聖殿

1所羅門耶路撒冷摩利亞山上動工興建耶和華的殿,殿址在耶布斯阿珥楠的麥場,就是大衛指定的地方。耶和華曾在那裡向他父親大衛顯現。 2所羅門在執政第四年二月二日動工建殿。 3按照古時的尺度,他建造的上帝殿宇的地基長二十七米,寬九米。 4殿前的門廊長九米,與殿的寬度一樣,高九米3·4 「高九米」希伯來文是「高五十四米」。,裡面都貼上純金。 5大殿裡鑲上松木板,貼上純金,又刻上棕樹和鏈子。 6所羅門用寶石和巴瓦音的純金裝飾聖殿。 7殿的棟梁、牆壁、門檻和門扇也都貼上金子;牆上還刻上基路伯天使。

8所羅門又動工建造至聖所,長九米,寬九米,與殿的寬度一樣,裡面共貼了四十二萬兩純金。 9所用的金釘重十二兩。樓房也都貼上了金子。 10他又在至聖所製造兩個基路伯天使,包上金子。 11-13兩個基路伯天使的翅膀共九米長,每個翅膀長兩米二。兩個基路伯天使面向殿站立,他們展開的翅膀共九米長,各有一個翅膀觸到殿牆,一個翅膀互相連接。 14他用細麻和藍色、紫色、朱紅色毛線織成幔子,上面繡上基路伯天使。

15所羅門在殿前造了兩根柱子,每根高八米,上面的柱冠高兩米二。 16他造了鏈子3·16 「他造了鏈子」希伯來文是「他在聖所內造了鏈子」。,裝飾在柱冠上。他又造了一百個石榴,安在鏈子上。 17他把兩根柱子一南一北立在殿前,南邊那根稱為雅斤,北邊那根稱為波阿斯