Proverbs 29 – NIV & CCBT

New International Version

Proverbs 29:1-27

1Whoever remains stiff-necked after many rebukes

will suddenly be destroyed—without remedy.

2When the righteous thrive, the people rejoice;

when the wicked rule, the people groan.

3A man who loves wisdom brings joy to his father,

but a companion of prostitutes squanders his wealth.

4By justice a king gives a country stability,

but those who are greedy for29:4 Or who give bribes tear it down.

5Those who flatter their neighbors

are spreading nets for their feet.

6Evildoers are snared by their own sin,

but the righteous shout for joy and are glad.

7The righteous care about justice for the poor,

but the wicked have no such concern.

8Mockers stir up a city,

but the wise turn away anger.

9If a wise person goes to court with a fool,

the fool rages and scoffs, and there is no peace.

10The bloodthirsty hate a person of integrity

and seek to kill the upright.

11Fools give full vent to their rage,

but the wise bring calm in the end.

12If a ruler listens to lies,

all his officials become wicked.

13The poor and the oppressor have this in common:

The Lord gives sight to the eyes of both.

14If a king judges the poor with fairness,

his throne will be established forever.

15A rod and a reprimand impart wisdom,

but a child left undisciplined disgraces its mother.

16When the wicked thrive, so does sin,

but the righteous will see their downfall.

17Discipline your children, and they will give you peace;

they will bring you the delights you desire.

18Where there is no revelation, people cast off restraint;

but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.

19Servants cannot be corrected by mere words;

though they understand, they will not respond.

20Do you see someone who speaks in haste?

There is more hope for a fool than for them.

21A servant pampered from youth

will turn out to be insolent.

22An angry person stirs up conflict,

and a hot-tempered person commits many sins.

23Pride brings a person low,

but the lowly in spirit gain honor.

24The accomplices of thieves are their own enemies;

they are put under oath and dare not testify.

25Fear of man will prove to be a snare,

but whoever trusts in the Lord is kept safe.

26Many seek an audience with a ruler,

but it is from the Lord that one gets justice.

27The righteous detest the dishonest;

the wicked detest the upright.

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

箴言 29:1-27

1屢教不改、頑固不化者,

必突然滅亡,無可挽救。

2義人增多,民眾歡騰;

惡人得勢,民眾歎息。

3愛慕智慧的使父親歡欣,

結交妓女的必耗盡錢財。

4君王秉公行義,國家安定;

他若收受賄賂,國必傾倒。

5奉承鄰舍,等於設網羅絆他。

6惡人被自己的罪纏住,

義人卻常常歡喜歌唱。

7義人關心窮人的冤屈,

惡人對此漠不關心。

8狂徒煽動全城,

智者平息眾怒。

9智者跟愚人對簿公堂,

愚人會怒罵嬉笑不止。

10嗜殺之徒憎惡純全無過的人,

但正直的人保護他們29·10 「但正直的人保護他們」或譯「索取正直人的性命」。

11愚人盡情發洩怒氣,

智者默然克制怒氣。

12君王若聽讒言,

臣僕必成奸徒。

13貧窮人和欺壓者有共同點:

他們的眼睛都是耶和華所賜。

14君王若秉公審判窮人,

他的王位必永遠堅立。

15管教之杖使孩子得智慧,

放縱的子女讓母親蒙羞。

16惡人當道,罪惡氾濫;

義人必得見他們敗亡。

17好好管教兒子,

他會帶給你平安,使你心裡喜樂。

18百姓無神諭便任意妄為,

但遵守律法的人必蒙福。

19管教僕人不能單靠言語,

因為他雖明白卻不理會。

20言語急躁的人,

還不如愚人有希望。

21從小嬌縱的僕人,

最終必反仆為主。

22憤怒的人挑起紛爭,

暴躁的人多有過犯。

23驕傲的人必遭貶抑,

謙卑的人必得尊榮。

24與盜賊為伍是憎惡自己,

他即使發誓也不敢作證。

25懼怕人的必自陷網羅,

信靠耶和華的必安穩。

26許多人討君王的歡心,

但正義伸張靠耶和華。

27為非作歹,義人厭惡;

行為正直,惡人憎恨。