시편 4 – KLB & CCB

Korean Living Bible

시편 4:1-8

도움을 구하는 저녁 기도

(다윗의 시. 성가대 지휘자를 따라 현악기에 맞춰 부른 노래)

1나의 의가 되시는

하나님이시여,

내가 부를 때 응답하소서.

내가 곤경에 처했을 때

나를 구해 주신 주여,

나를 불쌍히 여기시고

내 기도를 들어주소서.

2사람들아,

너희가 언제까지

나를 모욕하려느냐?

너희가 언제까지

헛된 일을 좋아하고

거짓된 것을 추구할 작정이냐?

3너희는 기억하라.

여호와께서 자기를 위해

경건한 자들을 택하셨으니

내가 부르짖을 때

들어주실 것이다.

4너희는 4:4 또는 ‘떨며’화가 난다고

죄를 짓지 말아라.

자리에 누워 조용히 생각하며

너희 마음을 살펴라.

5여호와께 옳은 제사를 드리고

그를 신뢰하여라.

6“누가 우리에게

선을 보이겠는가?” 하고

많은 사람들이 묻고 있습니다.

여호와여,

인자한 모습으로

우리를 바라보소서.

7주께서는 그들이

풍작을 기뻐할 때의 기쁨보다

더 큰 기쁨을

내 마음에 채워 주셨습니다.

8내가 편안하게 누워

잘 수 있는 것은

주께서 나를 안전하게

지켜 주시기 때문입니다.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 4:1-8

第 4 篇

求助的晚祷

大卫的诗,交给乐长,弦乐器伴奏。

1称我为义人的上帝啊!

我呼求的时候,求你回答。

你曾救我脱离困境,

现在求你怜悯我,

垂听我的祷告。

2世人啊!你们把我的荣耀变为羞辱要到何时呢?

你们追求虚谎之事要到何时呢?(细拉)

3要知道,耶和华已经把敬虔人分别出来,使之圣洁,归祂自己。

祂必垂听我的祈求。

4不要因生气而犯罪;

躺在床上的时候要默然思想。(细拉)

5要献上当献的祭物,

信靠耶和华。

6许多人说:“谁会善待我们呢?”

耶和华啊,

求你的圣容光照我们。

7你使我比那收获五谷新酒的人更喜乐。

8只有你耶和华使我安然居住,

我必高枕无忧。