Psalm 32 – NIRV & CCL

New International Reader’s Version

Psalm 32:1-11

Psalm 32

A maskil of David.

1Blessed is the person whose lawless acts are forgiven.

Their sins have been taken away.

2Blessed is the person whose sin the Lord never counts against them.

That person doesn’t want to cheat anyone.

3When I kept silent about my sin,

my body became weak

because I groaned all day long.

4Day and night

you punished me.

I became weaker and weaker

as I do in the heat of summer.

5Then I admitted my sin to you.

I didn’t cover up the wrong I had done.

I said, “I will admit my lawless acts to the Lord.”

And you forgave the guilt of my sin.

6Let everyone who is faithful pray to you

while they can still look to you.

When troubles come like a flood,

they certainly won’t reach those who are faithful.

7You are my hiding place.

You will keep me safe from trouble.

You will surround me with songs sung by those who praise you

because you save your people.

8I will guide you and teach you the way you should go.

I will give you good advice and watch over you with love.

9Don’t be like a horse or a mule.

They can’t understand anything.

They have to be controlled by bits and bridles.

If they aren’t, they won’t come to you.

10Sinful people have all kinds of trouble.

But the Lord’s faithful love

is all around those who trust in him.

11Be glad because of what the Lord has done for you.

Be joyful, you who do what is right!

Sing, all you whose hearts are honest!

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 32:1-11

Salimo 32

Salimo la Davide. Malangizo.

1Ngodala munthu

amene zolakwa zake zakhululukidwa;

amene machimo ake aphimbidwa.

2Ngodala munthu

amene machimo ake Yehova sawawerengeranso pa iye

ndipo mu mzimu mwake mulibe chinyengo.

3Pamene ndinali chete,

mafupa anga anakalamba

chifukwa cha kubuwula kwanga tsiku lonse.

4Pakuti usana ndi usiku

dzanja lanu linandipsinja;

mphamvu zanga zinatha

monga nthawi yotentha yachilimwe.

Sela

5Kotero ine ndinavomereza tchimo langa kwa Inu,

sindinabise mphulupulu zanga.

Ndinati, “Ine ndidzawulula

zolakwa zanga kwa Yehova,

ndipo Inu munandikhululukira

mlandu wa machimo anga.”

Sela

6Choncho aliyense okhulupirika apemphere kwa Inuyo

pomwe mukupezeka;

ndithu pamene madzi amphamvu auka,

sadzamupeza.

7Inu ndi malo anga obisala;

muzinditeteza ku mavuto ndipo muzindizinga

ndi nyimbo zachipulumutso.

Sela

8Ndidzakulangiza ndi kukuphunzitsa njira imene udzayendamo;

ndidzakupatsa uphungu ndi kukuyangʼanira.

9Usakhale ngati kavalo kapena bulu,

zimene zilibe nzeru,

koma ziyenera kuwongoleredwa ndi zitsulo za mʼkamwa ndi pamutu,

ukapanda kutero sizibwera kwa iwe.

10Zowawa ndi zambiri za anthu oyipa

koma chikondi chosatha cha Yehova

chimamuzinga munthu amene amadalira Iye.

11Kondwerani mwa Yehova inu olungama;

imbani, inu nonse amene muli owongoka mtima!