Псалтирь 15 – NRT & CCBT

New Russian Translation

Псалтирь 15:1-11

Псалом 15

Мольба15:0 Мольба. Или: надпись; евр. михта́м. Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он означает торжественную речь, установленное песнопение или ритуальное представление. Так же в Пс. 55‒59. Давида.

1Сохрани меня, Боже,

ведь в Тебе ищу я прибежища!

2Господу я сказал: «Ты мой Владыка,

кроме Тебя, нет у меня блага»15:2 Так в некот. древн. переводах; смысл этого места в евр. тексте неясен..

3А святые, которые на земле, —

величавы они, в них вся моя радость.

4Пусть множатся скорби у тех, кто пойдет за чужими богами.15:4 Смысл этого места в евр. тексте неясен.

Не изолью я кровавых их возлияний,

не помянут их имен мои уста.

5Господь — мой лучший удел и мой кубок;

Ты держишь мой жребий.

6Границы моей земли прошли по дивным местам —

прекрасно наследие мое.

7Восхвалю Господа, наставляющего меня,

даже ночью сердце мое меня учит.

8Всегда я видел Господа перед собой:

Он по правую руку от меня — я не поколеблюсь.

9Поэтому веселится сердце мое, и радуется язык15:9 Букв.: слава моя.,

и тело мое будет жить надеждой.

10Ведь Ты не оставишь мою душу в мире мертвых

и не дашь Твоему святому15:10 Или: верному. См. Деян. 2:27. увидеть тление.15:8–10 Эти слова также являются пророчеством о воскресении Иисуса Христа (см. Деян. 2:25–32).

11Ты показал мне путь жизни;

Ты исполнишь меня радостью пред лицом Твоим.

Блаженство быть вовек по правую руку Твою.

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

詩篇 15:1-5

第15篇

安居聖山者的資格

大衛的詩。

1耶和華啊,誰能住在你的聖幕?

誰能安居在你的聖山?

2就是品行純全,做事公正,

從心裡說實話的人。

3他不說譭謗的話,

不惡待鄰人,不造謠生事。

4他鄙視惡人,

尊重那些敬畏耶和華的人。

他起了誓,即使吃虧也不背誓。

5他不放債取利,

也不受賄去坑害無辜。

這樣的人必永遠堅立不搖。