Исаия 21 – NRT & NVI

New Russian Translation

Исаия 21:1-17

Пророчество о Вавилоне

1Пророчество о Вавилоне, пустыне у моря.

Как смерчи несутся по южным землям,

так идет завоеватель из пустыни,

из страшной земли.

2Грозное видение было дано мне:

предатель предает, грабитель грабит.

«Нападай, Елам! Осаждай, Мидия!

Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец».

3От этого тело мое пронзено болью,

муки схватили меня, словно муки роженицы;

я ошеломлен тем, что слышу,

я потрясен тем, что вижу.

4Сердце мое трепещет,

бьет меня дрожь;

сумерки, которые были мне так желанны,

стали ужасом для меня.

5Готовят столы,

стелют ковры,

едят и пьют.

Вставайте же, полководцы,

щиты смажьте21:5 В древние времена перед сражением щиты смазывали маслом. См. 2 Цар. 1:21.!

6Так сказал мне Владыка:

«Пойди, поставь дозорного;

пусть рассказывает, что увидит.

7Когда он увидит колесницы

с парой запряженных лошадей,

всадников на ослах

или всадников на верблюдах,

пусть вслушается внимательно,

очень внимательно!»

8И дозорный21:8 Так в одной из древних евр. рукописей; в нормативном евр. тексте: лев. закричал:

«День за днем, господин мой, я стою на башне,

каждую ночь я стою на своем посту.

9Вот, идут они — колесницы

с парой запряженных лошадей».

А один из колесничих возвещает:

«Пал, пал Вавилон!

Все истуканы его богов

лежат разбитые на земле!»

10О народ мой, измолоченный на гумне,

возвещаю вам то, что услышал

от Господа Сил,

от Бога Израиля.

Пророчество об Эдоме

11Пророчество о Думе21:11 Дума. С евр. означает: тихий/спокойный. Здесь это символич. название Эдома..

Кричат мне из Сеира:

«Сторож, сколько ночи еще осталось?

Сторож, сколько ночи еще осталось?»

12Сторож отвечает:

«Наступает утро, но ночь вернется21:12 Или: но еще ночь..

Если хотите еще раз спросить,

возвращайтесь и спрашивайте».

Пророчество об Аравии

13Пророчество об Аравии.

Караваны деданитян21:13 Деданитяне (деданиты) — арабское племя, произошедшее от Авраама, через Хеттуру (см. Быт. 25:3).,

ночуйте в чащах Аравии.

14Жители земли Тема,

дайте воды жаждущим,

принесите еды беженцам.

15Они бежали от меча,

от обнаженного меча,

от натянутого лука

и от невзгод войны.

16Ведь так сказал мне Владыка: «Ровно через год, как если бы батрак считал свой срок работы, всей славе Кедара21:16 Кедар. Народ, произошедший от второго сына Измаила (см. Быт. 25:13) и обитавший в северной части Аравийской пустыни. придет конец. 17Уцелевших из числа лучников, воинов Кедара, будет мало», — так сказал Господь, Бог Израиля.

Nueva Versión Internacional

Isaías 21:1-17

Profecía contra Babilonia

1Profecía contra el desierto junto al mar:21:1 el desierto junto al mar. Probable referencia al golfo Pérsico o a la llanura al sur de Babilonia.

Como torbellinos que pasan por el Néguev,

se acercan invasores

de una temible tierra del desierto.

2Una visión terrible me ha sido revelada:

el traidor traiciona, el destructor destruye.

¡Al ataque, Elam! ¡Al asedio, Media!

Pondré fin a todo su gemido.

3Por eso mi cuerpo se estremece de angustia,

sufro de agudos dolores, como los de una parturienta;

lo que oigo, me aturde;

lo que veo, me desconcierta.

4Se estremece mi corazón,

me hace temblar el terror;

el crepúsculo tan anhelado

se me ha vuelto un espanto.

5¡Ellos tienden las mesas,

extienden los tapices,

y comen y beben!

¡Oficiales, pónganse de pie!

¡Levántense y brillen los escudos!

6Porque así me ha dicho el Señor:

«Ve y pon un centinela,

que informe de todo lo que vea.

7Cuando vea carros de combate

tirados por parejas de caballos,

o gente montada en asnos

o en camellos,

que preste atención,

mucha atención».

8Y el centinela21:8 el centinela (Qumrán y Siríaca); un león (TM). gritó:

«¡Día tras día, Señor,

estoy de pie en la torre;

cada noche permanezco

en mi puesto de guardia!

9¡Ahí viene un hombre

en un carro de combate tirado por un par de caballos!

Y este es su mensaje:

“¡Ha caído, ha caído Babilonia!

¡Todas las imágenes de sus dioses

han rodado por el suelo!”».

10Pueblo mío, trillado y aventado como el trigo,

yo te he anunciado lo que he oído

de parte del Señor de los Ejércitos,

del Dios de Israel.

Profecía contra Edom

11Profecía contra Dumá:21:11 En hebreo, Dumá significa silencio o quietud; juego de palabras con Edom.

Alguien me grita desde Seír:

«Centinela, ¿cuánto queda de la noche?

Centinela, ¿cuánto falta para que amanezca?».

12El centinela responde:

«Ya viene la mañana, pero también la noche.

Si quieren preguntar, pregunten;

si quieren volver, vuelvan».

Profecía contra Arabia

13Profecía contra Arabia:

Caravanas de Dedán,

acampadas en los bosques de Arabia:

14salgan al encuentro del sediento

y ofrézcanle agua.

Habitantes de la tierra de Temá,

ofrezcan alimento a los fugitivos,

15porque huyen de la espada,

de la espada desenvainada,

del arco tenso

y del fragor de la batalla.

16Porque así me dijo el Señor: «Dentro de un año, contado como lo cuenta un jornalero, toda la magnificencia de Cedar llegará a su fin. 17Pocos serán los arqueros, los guerreros de Cedar, que sobrevivan». Lo ha dicho el Señor, el Dios de Israel.