Исаия 16 – NRT & CCB

New Russian Translation

Исаия 16:1-14

1Посылайте ягнят

в дань правителю страны,

из Селы16:1 Букв.: из скалы. Этот город был столицей Эдома. Он располагался в ущелье в 80 км к югу от Мертвого моря. через пустыню

на гору дочери Сиона.

2Как бьющая крыльями птица,

выброшенная из гнезда, —

женщины-моавитянки

у бродов Арнона.

3«Дай нам совет,

прими решение.

Сделай в полдень тень свою

ночи подобной.

Спрячь изгнанников,

не выдавай скитальцев.

4Дай моавским изгнанникам остаться у тебя,

стань им убежищем от губителя».

Когда притеснителю придет конец,

прекратится опустошение

и в стране сгинут расхитители,

5тогда верностью утвердится престол

в шатре Давида,

и воссядет на него в истине правитель,

ищущий справедливость,

спешащий творить праведность.

6Слышали мы о гордости Моава,

о его непомерной гордости и тщеславии,

о гордости его и о наглости,

но пуста его похвальба.

7Поэтому плачут моавитяне,

все вместе оплакивают Моав.

Плачьте, сраженные горем,

вспоминая прекрасные лепешки с изюмом16:7 Деликатес, приготовлявшийся из измельченного изюма в особых случаях (см. 2 Цар. 6:19), возможно, использовался в обрядах поклонения Баалу как средство, возбуждающее чувственность (см. Пс. 2:5; Ос. 3:1). из Кир-Харесета.

8Засохли поля Хешбона

и виноградные лозы Сивмы.

Вожди народов

растоптали лучшие лозы,

что тянулись некогда до Иазера,

простирались к пустыне.

Побеги их расширялись и достигали моря16:8 В знач.: «Мертвого моря»..

9И я плачу, как плачет Иазер,

о лозах Сивмы.

О, Хешбон и Элеала,

орошу вас слезами!

Над твоими созревшими плодами,

над твоим поспевшим зерном стихли крики радости.

10Веселье и радость ушли из садов,

никто не поет, не шумит в виноградниках

и в давильнях не топчет вино,

и радости шумной положен конец.

11Плачет сердце мое о Моаве, как арфа,

и душа — о Кир-Хересе.

12Если Моав явится на свои возвышенности

и станет изводить себя,

если он придет в свое святилище молиться,

то не будет от этого прока.

13Таково слово, которое Господь сказал о Моаве в прошлом. 14Но теперь Господь говорит: «Точно через три года, как если бы батрак считал свой срок работы, слава Моава и всё множество его народа погибнут, а уцелевшие будут малочисленны и слабы».

Chinese Contemporary Bible 2022 (Simplified)

以赛亚书 16:1-14

1你们要从西拉穿过旷野,来到少女锡安的山,

把羊羔献给那里的掌权者。

2亚嫩河渡口,

摩押16:2 “摩押人”希伯来文是“摩押的女子”。如同被赶离巢穴的飞鸟。

3他们对犹大人说:“给我们出个主意,下个决定吧!

请让你们的影子在正午如黑夜,

掩藏逃难的人,

不要出卖逃亡者。

4让逃难的摩押人住在你们中间,

请掩护他们躲避毁灭者。”

欺压者必逝去,

毁灭之事必终止,

入侵者必从地上消亡。

5那时,必有一个宝座在爱中坚立,

大卫家的人必坐在上面以信实治国,

秉公审判,敏行公义。

6我们听说摩押人骄横傲慢、狂妄自大,

然而他们所夸耀的都是虚假的。

7因此,他们必为摩押哀哭,

人人都必哀哭,

为失去吉珥·哈列设的美味葡萄饼而哀叹、悲伤。

8因为希实本的农田荒废,

西比玛的葡萄树枯萎。

各国的君王都来践踏这些上好的葡萄树。

它们的枝子曾经伸展到雅谢和旷野,

嫩枝一直蔓延到海。

9因此,我像雅谢人一样为西比玛的葡萄树哀哭。

希实本以利亚利啊,

我用眼泪来浇灌你们,

因为再无人为你们的果品和庄稼而欢呼了。

10肥美的田园里听不到快乐的声音,

葡萄园里也无人歌唱,无人欢呼,

榨酒池里无人榨酒。

我已经使欢呼声止息。

11我的内心为摩押

吉珥·哈列设哀鸣,

好像凄凉的琴声。

12摩押人上丘坛祭拜,

却累得筋疲力尽;

在庙宇里祷告,

却毫无用处。

13以上是耶和华所说有关摩押的预言。 14现在,耶和华说:“正如一个雇工的工作年限是三年,三年之内,摩押的荣耀必和它的众民一同消失,残存的人必寥寥无几、软弱无力。”