Бытие 27 – NRT & CCB

New Russian Translation

Бытие 27:1-46

Иаков обманом получает благословение отца

1Исаак состарился и глаза его так ослабли, что он ничего больше не видел, он позвал Исава, своего старшего сына, и сказал ему:

— Сын мой!

— Я здесь, — ответил Исав.

2Исаак сказал:

— Я уже стар и не знаю дня смерти. 3Возьми же свое оружие — колчан и лук — и выйди в поле добыть мне дичи. 4Приготовь мою любимую еду и принеси мне поесть, чтобы я благословил тебя перед смертью.

5Ревекка слышала, как Исаак говорил со своим сыном Исавом, и когда Исав ушел в поле, чтобы настрелять и принести дичи, 6Ревекка сказала своему сыну Иакову:

— Я слышала, как твой отец сказал твоему брату Исаву: 7«Принеси дичи и приготовь мне вкусной еды, чтобы я благословил тебя перед Господом, прежде чем умру». 8Слушай же меня внимательно, сын мой, и делай, как я тебе скажу. 9Пойди к стаду и принеси мне двух лучших козлят, чтобы мне приготовить вкусную еду для твоего отца, такую, как он любит. 10Потом отнеси ее отцу, он поест и благословит тебя перед смертью.

11Иаков сказал Ревекке, своей матери:

— Но мой брат Исав весь волосат, а у меня кожа гладкая. 12Что, если отец ощупает меня? Я окажусь перед ним обманщиком и скорее навлеку на себя проклятие, а не благословение.

13Мать сказала ему:

— Проклятие пусть будет на мне, сын мой, а ты делай, как я говорю: пойди и принеси козлят.

14Он пошел, взял козлят и принес их матери, и она приготовила вкусную еду, такую, как любил его отец. 15Потом Ревекка взяла лучшую одежду своего старшего сына Исава, какая была у нее в доме, и надела на младшего, Иакова, 16а его руки и гладкую часть шеи покрыла шкурами козлят. 17Затем она дала своему сыну Иакову вкусную еду и хлеб, которые приготовила.

18Он пришел к отцу и сказал:

— Отец мой.

— Вот я, — ответил тот. — Ты который из моих сыновей?

19Иаков сказал отцу:

— Я — Исав, твой первенец. Я сделал, как ты сказал. Прошу, приподнимись, сядь и поешь моей дичи, чтобы ты мог благословить меня.

20Исаак спросил сына:

— Как же ты нашел ее так быстро, сын мой?

— Господь, твой Бог, даровал мне успех, — ответил он.

21Исаак сказал Иакову:

— Подойди ближе, чтобы мне ощупать тебя, сын мой, действительно ли ты мой сын Исав или нет.

22Иаков подошел ближе к своему отцу Исааку, который ощупал его и сказал:

— Голос — как голос Иакова, но руки — как руки Исава.

23Он не узнал его, потому что руки у него были волосатые, как у Исава, и он благословил его.

24— Действительно ли ты сын мой Исав? — спросил Исаак, и он ответил:

— Да, это я.

25Исаак сказал:

— Сын мой, поднеси мне твою дичь поближе, и я поем, а потом благословлю тебя.

Иаков дал ему еду, и он поел, принес вина, и он выпил. 26Потом его отец Исаак сказал ему:

— Подойди, сын мой, и поцелуй меня.

27Он подошел и поцеловал его. Исаак почувствовал запах его одежды и благословил его, сказав:

— Ах, запах моего сына, как запах поля,

которое благословил Господь.

28Пусть даст тебе Бог от небесной росы

и от плодородия земли

в изобилии зерна и молодого вина.

29Да служат тебе племена,

и да поклонятся тебе народы.

Будь господином над твоими братьями,

и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери.

Да будет проклят проклинающий тебя,

а благословляющий да будет благословен.

30Как только Исаак закончил благословение, и едва лишь Иаков вышел от отца, как пришел с охоты его брат Исав. 31Он тоже приготовил вкусной еды и принес отцу. Он сказал ему:

— Отец, приподнимись, сядь и поешь моей дичи, а потом благослови меня.

32Его отец Исаак спросил:

— Кто ты?

— Я твой сын, — ответил он, — твой первенец, Исав.

33Исаак весь задрожал и сказал:

— Кто же был тот другой, который добыл дичи и принес мне? Я ел ее27:33 Букв.: «Я ел от всего…» как раз перед твоим приходом и благословил его. Он теперь и будет благословен!

34Услышав слова отца, Исав громко и горько закричал и сказал отцу:

— Благослови и меня, и меня тоже, отец!

35Но тот ответил:

— Твой брат пришел с хитростью и отнял у тебя благословение.

36Исав сказал:

— Не по праву ли он назван Иаковом?27:36 Имя Иаков по звучанию похоже на евр. глагол ака́в, т. е. перехитрить. Дважды он обошел меня: взял мое первородство, а теперь и мое благословение!

И спросил:

— Не осталось ли у тебя благословения и для меня?

37Исаак ответил Исаву:

— Я сделал его господином над тобой, и всю его родню отдал ему в слуги, и одарил его хлебом и молодым вином. Что же я могу теперь сделать для тебя, мой сын?

38Исав сказал отцу:

— У тебя что же, только одно благословение, отец? Благослови и меня, отец мой!

И громко заплакал.

39Его отец Исаак ответил ему:

— Будет обитание твое вдали от плодородия земли,

вдали от росы небесной свыше.27:39 Или: «Будет обитание твое от плодородия… от росы небесной».

40Ты будешь жить мечом

и будешь служить своему брату.

Но когда ты восстанешь,

ты сбросишь его ярмо со своей шеи.

Побег Иакова в Харран к Лавану

41Исав затаил злобу на Иакова из-за благословения, которое дал ему отец, и сказал себе: «Дни плача по отцу близки — тогда я убью моего брата Иакова».

42Ревекке передали, что сказал ее старший сын Исав, и она послала за младшим сыном, Иаковом, и сказала ему:

— Твой брат Исав утешает себя мыслью убить тебя. 43Мой сын, сделай, как я скажу: немедленно беги в Харран к моему брату Лавану. 44Поживи у него какое-то время, пока не утихнет ярость твоего брата; 45когда же гнев твоего брата утихнет, и он забудет то, что ты ему сделал, тогда я пошлю сказать тебе, что пора возвращаться. Зачем мне терять вас обоих в один день?

46Потом Ревекка сказала Исааку:

— Я жизни не рада из-за этих дочерей хеттейских. Если и Иаков возьмет себе в жёны местную женщину, такую вот хеттеянку, как эти, то зачем мне и жить?

Chinese Contemporary Bible 2022 (Simplified)

创世记 27:1-46

以撒为儿子祝福

1以撒年老的时候,眼睛昏花,几乎看不见。他把大儿子以扫叫来,说:“我儿啊!”以扫说:“我在这里。” 2以撒说:“我年老了,不知道还能活多久。 3现在,带着你的弓箭去田野为我打些野味来, 4照我喜欢的口味,做成美食给我吃,以便我在死前给你祝福。”

5利百加听见了以撒跟儿子以扫说的话。以扫出去打猎后, 6利百加就对她儿子雅各说:“我听见你父亲对你哥哥以扫说, 7‘你去打些野味回来,做成美食给我吃,以便我死之前在耶和华面前给你祝福。’ 8现在,我儿,你要听我的话,照我的吩咐去做。 9你到羊群里牵两只上好的山羊羔给我,我好照你父亲喜爱的口味做成美食, 10由你拿去给他吃,让他死前为你祝福。”

11雅各对母亲利百加说:“哥哥以扫浑身是毛,我的皮肤光滑。 12如果父亲用手摸我,一定会发觉我骗他,那时候我不但得不到祝福,反会招来咒诅。” 13他母亲利百加对他说:“我儿啊,有咒诅,我来承担。你只管听我的话,把羊羔牵来。”

14于是,雅各把羊牵来交给母亲,他母亲就照他父亲喜爱的口味做成美食。 15利百加又拿了大儿子以扫留在家里的最好的衣服,给小儿子雅各穿上, 16再用山羊皮把雅各的手和脖子的光滑处都包起来, 17然后把做好的美味和饼交给儿子雅各

18雅各来到父亲跟前,叫了一声:“父亲。”以撒回答说:“我在这里,儿子,你是哪一个?” 19雅各对父亲说:“我是你的大儿子以扫,你吩咐我的事,我已经办好了。请你坐起来,吃我打的野味,然后给我祝福。” 20以撒对他说:“我儿,你怎么这么快就打到野味了?”雅各回答说:“因为你的上帝耶和华让我碰见好机会。” 21以撒雅各说:“我儿,过来,让我摸摸看你是不是我儿以扫。” 22雅各挨到父亲跟前,以撒摸着他说:“声音是雅各的声音,手却是以扫的手。” 23因为雅各手上有毛,与他哥哥以扫的手一样,以撒分辨不出来,就给他祝福。 24以撒又问:“你真是我的儿子以扫吗?”雅各回答说:“我是。” 25以撒便说:“把你打的野味拿给我,我吃了好为你祝福。”雅各递上野味,以撒吃了;雅各又拿酒给他喝,他也喝了。 26父亲以撒对他说:“我儿,你过来亲吻我。” 27雅各就挨上前去亲了父亲。以撒闻到他衣服上的香气,就祝福他说:

“我儿子的香气就像蒙耶和华赐福之田地的香气。

28愿上帝赐你天上的甘露、肥沃的土地并丰富的五谷和新酒。

29愿万民都侍奉你,

万国都向你下拜。

愿你成为你弟兄的主人,

愿你母亲的儿子向你下拜。

咒诅你的,愿他受咒诅;

祝福你的,愿他蒙祝福。”

以扫求父亲祝福

30雅各接受了以撒的祝福才刚离开,他的哥哥以扫就打猎回来了。 31以扫也做好美味,拿到父亲跟前,说:“父亲,请起来吃你儿子打的野味,好给我祝福。” 32他父亲以撒问道:“你是谁?”以扫回答说:“我是你的儿子,你的长子以扫。” 33以撒惊得剧烈颤抖,说:“在你来之前拿野味给我吃的是谁呢?我已经吃了,也给那人祝福了,他将来必蒙祝福。”

34以扫听了放声痛哭,说:“父亲啊,求你也为我祝福!” 35以撒说:“你弟弟已经用诡计把你的福分夺去了。” 36以扫说:“怪不得他叫雅各,他已经骗了我两次,先前把我长子的名分夺去,现在又夺去我的福分!”接着他对父亲说:“难道你没有留下别的祝福可以给我吗?”

37以撒以扫说:“我已经立他做你的主人,使他的众弟兄做他的仆人,并给他五谷和新酒。我儿啊,我还能为你做什么呢?” 38以扫对父亲说:“父亲啊,你只有一个祝福吗?父亲啊,求你也为我祝福!”以扫又放声大哭。 39以撒对他说:

“你住的地方必远离肥沃的土地,

也不会有天上的甘霖。

40你必倚靠刀剑生活,

又必服侍你的弟弟。

到你无法忍受的时候,

必挣脱他放在你颈上的轭。”

雅各逃往舅父家

41以扫因为父亲把祝福给了雅各,就对雅各怀恨在心,暗自思量说:“父亲已经不久人世,我服完丧就把我弟弟雅各杀掉!” 42大儿子以扫的计谋传到利百加耳中。她就派人把小儿子雅各叫来,对他说:“你哥哥以扫想要杀你泄愤! 43我儿,听我的话,现在就逃到哈兰我哥哥拉班那里, 44与他住些日子,一直住到你哥哥的气消了。 45等他对你的气消了,忘了你对他所做的事,我会派人接你回来。我何必在一天之内失去你们两个呢?” 46利百加以撒说:“我被这些人女子烦死了。如果雅各也娶那些人女子为妻,我活着还有什么意思呢?”