New Living Translation

Revelation 6

The Lamb Breaks the First Six Seals

1As I watched, the Lamb broke the first of the seven seals on the scroll.[a] Then I heard one of the four living beings say with a voice like thunder, “Come!” I looked up and saw a white horse standing there. Its rider carried a bow, and a crown was placed on his head. He rode out to win many battles and gain the victory.

When the Lamb broke the second seal, I heard the second living being say, “Come!” Then another horse appeared, a red one. Its rider was given a mighty sword and the authority to take peace from the earth. And there was war and slaughter everywhere.

When the Lamb broke the third seal, I heard the third living being say, “Come!” I looked up and saw a black horse, and its rider was holding a pair of scales in his hand. And I heard a voice from among the four living beings say, “A loaf of wheat bread or three loaves of barley will cost a day’s pay.[b] And don’t waste[c] the olive oil and wine.”

When the Lamb broke the fourth seal, I heard the fourth living being say, “Come!” I looked up and saw a horse whose color was pale green. Its rider was named Death, and his companion was the Grave.[d] These two were given authority over one-fourth of the earth, to kill with the sword and famine and disease[e] and wild animals.

When the Lamb broke the fifth seal, I saw under the altar the souls of all who had been martyred for the word of God and for being faithful in their testimony. 10 They shouted to the Lord and said, “O Sovereign Lord, holy and true, how long before you judge the people who belong to this world and avenge our blood for what they have done to us?” 11 Then a white robe was given to each of them. And they were told to rest a little longer until the full number of their brothers and sisters[f]—their fellow servants of Jesus who were to be martyred—had joined them.

12 I watched as the Lamb broke the sixth seal, and there was a great earthquake. The sun became as dark as black cloth, and the moon became as red as blood. 13 Then the stars of the sky fell to the earth like green figs falling from a tree shaken by a strong wind. 14 The sky was rolled up like a scroll, and all of the mountains and islands were moved from their places.

15 Then everyone—the kings of the earth, the rulers, the generals, the wealthy, the powerful, and every slave and free person—all hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains. 16 And they cried to the mountains and the rocks, “Fall on us and hide us from the face of the one who sits on the throne and from the wrath of the Lamb. 17 For the great day of their wrath has come, and who is able to survive?”

Footnotes

  1. 6:1 Or book.
  2. 6:6a Greek A choinix [1 quart or 1 liter] of wheat for a denarius, and 3 choinix of barley for a denarius. A denarius was equivalent to a laborer’s full day’s wage.
  3. 6:6b Or harm.
  4. 6:8a Greek was Hades.
  5. 6:8b Greek death.
  6. 6:11 Greek their brothers.

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Отк 6

Снятие первых шести печатей

1Я видел, как Ягнёнок открыл первую из семи печатей, и затем услышал, как одно из четырёх живых существ сказало громоподобным голосом:

– Подойди!

Я посмотрел и увидел белого коня. На нём сидел вооружённый луком всадник, которому был дан венец. Он выехал как победитель, и чтобы победить.[a]

Когда Ягнёнок снял вторую печать, я услышал, как второе живое существо сказало:

– Подойди!

И вышел другой конь, огненно-рыжий. На нём сидел вооружённый длинным мечом всадник, которому была дана власть лишить землю мира, чтобы люди на ней убивали друг друга.

Когда Ягнёнок снял третью печать, я услышал как третье живое существо сказало:

– Подойди!

Я увидел вороного коня. Сидящий на нём всадник держал в руке весы. И я услышал со стороны четырёх живых существ голос, говорящий:

– Полкилограмма[b] пшеничной муки – за заработок целого дня[c], и полтора килограмма[d] ячменной муки – за заработок целого дня.

А всаднику:

– Неся свой суд, масла и вина не трогай!

Когда Ягнёнок снял четвёртую печать, я услышал голос четвёртого существа. Оно сказало:

– Подойди!

Я увидел мертвенно-бледного коня. Его всадника звали Смерть, а за ним следовал ад[e]. Им была дана власть над четвёртой частью земли, чтобы губить людей мечом, голодом, эпидемиями и дикими зверями.

Когда Ягнёнок снял пятую печать, я увидел у подножия жертвенника души тех, кто был убит за слово Аллаха и за своё свидетельство. 10 Они громко закричали:

– До каких пор, святой и истинный Владыка, Ты не будешь судить и мстить живущим на земле за нашу кровь?

11 Каждому из них была дана белая одежда, и им было сказано подождать ещё некоторое время, пока число их сотрудников и братьев, которые будут убиты так же, как и они, не достигнет своей полноты.

12 Потом я увидел, как Ягнёнок снял шестую печать. Тогда вдруг произошло сильное землетрясение,[f] и солнце стало чёрным, как тёмная грубая ткань, а луна стала красной, как кровь.[g] 13 Небесные звёзды упали на землю, как незрелый инжир падает с деревьев от сильного порыва ветра.[h] 14 Небо свернулось, как свиток,[i] и все горы и острова были сдвинуты со своих мест. 15 Цари земли, высокопоставленные чиновники, полководцы, богатые и власть имущие, и все люди – рабы и свободные – попрятались в пещерах и расщелинах гор.[j]

16 – Упадите на нас, – умоляли они горы и скалы, – спрячьте нас[k] от лица Сидящего на троне и от гнева Ягнёнка! 17 Наступил великий день Их гнева, и кто может устоять?

Footnotes

  1. 6:2 Ср. Зак. 1:8-17; 6:1-8.
  2. 6:6 Букв.: «хиникс», т. е. примерно 1 л (600 г муки).
  3. 6:6 Букв.: «за динарий». Динарий – римская монета, примерно равная дневному заработку наёмного работника (см. Мат. 20:2).
  4. 6:6 Букв.: «три хиникса».
  5. 6:8 Букв.: «мир мёртвых».
  6. 6:12 Ср. Езек. 38:19-20; Агг. 2:6.
  7. 6:12 См. Ис. 13:10; Езек. 32:7-8; Иоиль 2:10; 3:15.
  8. 6:13 См. Мк. 13:24-26.
  9. 6:13-14 См. Ис. 34:4.
  10. 6:15 См. Ис. 2:10.
  11. 6:16 См. Ос. 10:8.