2 Kings 4 – NIV & NRT

New International Version

2 Kings 4:1-44

The Widow’s Olive Oil

1The wife of a man from the company of the prophets cried out to Elisha, “Your servant my husband is dead, and you know that he revered the Lord. But now his creditor is coming to take my two boys as his slaves.”

2Elisha replied to her, “How can I help you? Tell me, what do you have in your house?”

“Your servant has nothing there at all,” she said, “except a small jar of olive oil.”

3Elisha said, “Go around and ask all your neighbors for empty jars. Don’t ask for just a few. 4Then go inside and shut the door behind you and your sons. Pour oil into all the jars, and as each is filled, put it to one side.”

5She left him and shut the door behind her and her sons. They brought the jars to her and she kept pouring. 6When all the jars were full, she said to her son, “Bring me another one.”

But he replied, “There is not a jar left.” Then the oil stopped flowing.

7She went and told the man of God, and he said, “Go, sell the oil and pay your debts. You and your sons can live on what is left.”

The Shunammite’s Son Restored to Life

8One day Elisha went to Shunem. And a well-to-do woman was there, who urged him to stay for a meal. So whenever he came by, he stopped there to eat. 9She said to her husband, “I know that this man who often comes our way is a holy man of God. 10Let’s make a small room on the roof and put in it a bed and a table, a chair and a lamp for him. Then he can stay there whenever he comes to us.”

11One day when Elisha came, he went up to his room and lay down there. 12He said to his servant Gehazi, “Call the Shunammite.” So he called her, and she stood before him. 13Elisha said to him, “Tell her, ‘You have gone to all this trouble for us. Now what can be done for you? Can we speak on your behalf to the king or the commander of the army?’ ”

She replied, “I have a home among my own people.”

14“What can be done for her?” Elisha asked.

Gehazi said, “She has no son, and her husband is old.”

15Then Elisha said, “Call her.” So he called her, and she stood in the doorway. 16“About this time next year,” Elisha said, “you will hold a son in your arms.”

“No, my lord!” she objected. “Please, man of God, don’t mislead your servant!”

17But the woman became pregnant, and the next year about that same time she gave birth to a son, just as Elisha had told her.

18The child grew, and one day he went out to his father, who was with the reapers. 19He said to his father, “My head! My head!”

His father told a servant, “Carry him to his mother.” 20After the servant had lifted him up and carried him to his mother, the boy sat on her lap until noon, and then he died. 21She went up and laid him on the bed of the man of God, then shut the door and went out.

22She called her husband and said, “Please send me one of the servants and a donkey so I can go to the man of God quickly and return.”

23“Why go to him today?” he asked. “It’s not the New Moon or the Sabbath.”

“That’s all right,” she said.

24She saddled the donkey and said to her servant, “Lead on; don’t slow down for me unless I tell you.” 25So she set out and came to the man of God at Mount Carmel.

When he saw her in the distance, the man of God said to his servant Gehazi, “Look! There’s the Shunammite! 26Run to meet her and ask her, ‘Are you all right? Is your husband all right? Is your child all right?’ ”

“Everything is all right,” she said.

27When she reached the man of God at the mountain, she took hold of his feet. Gehazi came over to push her away, but the man of God said, “Leave her alone! She is in bitter distress, but the Lord has hidden it from me and has not told me why.”

28“Did I ask you for a son, my lord?” she said. “Didn’t I tell you, ‘Don’t raise my hopes’?”

29Elisha said to Gehazi, “Tuck your cloak into your belt, take my staff in your hand and run. Don’t greet anyone you meet, and if anyone greets you, do not answer. Lay my staff on the boy’s face.”

30But the child’s mother said, “As surely as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So he got up and followed her.

31Gehazi went on ahead and laid the staff on the boy’s face, but there was no sound or response. So Gehazi went back to meet Elisha and told him, “The boy has not awakened.”

32When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his couch. 33He went in, shut the door on the two of them and prayed to the Lord. 34Then he got on the bed and lay on the boy, mouth to mouth, eyes to eyes, hands to hands. As he stretched himself out on him, the boy’s body grew warm. 35Elisha turned away and walked back and forth in the room and then got on the bed and stretched out on him once more. The boy sneezed seven times and opened his eyes.

36Elisha summoned Gehazi and said, “Call the Shunammite.” And he did. When she came, he said, “Take your son.” 37She came in, fell at his feet and bowed to the ground. Then she took her son and went out.

Death in the Pot

38Elisha returned to Gilgal and there was a famine in that region. While the company of the prophets was meeting with him, he said to his servant, “Put on the large pot and cook some stew for these prophets.”

39One of them went out into the fields to gather herbs and found a wild vine and picked as many of its gourds as his garment could hold. When he returned, he cut them up into the pot of stew, though no one knew what they were. 40The stew was poured out for the men, but as they began to eat it, they cried out, “Man of God, there is death in the pot!” And they could not eat it.

41Elisha said, “Get some flour.” He put it into the pot and said, “Serve it to the people to eat.” And there was nothing harmful in the pot.

Feeding of a Hundred

42A man came from Baal Shalishah, bringing the man of God twenty loaves of barley bread baked from the first ripe grain, along with some heads of new grain. “Give it to the people to eat,” Elisha said.

43“How can I set this before a hundred men?” his servant asked.

But Elisha answered, “Give it to the people to eat. For this is what the Lord says: ‘They will eat and have some left over.’ ” 44Then he set it before them, and they ate and had some left over, according to the word of the Lord.

New Russian Translation

4-я книга Царств 4:1-44

Елисей и бедная вдова

1Жена одного ученика пророков кричала Елисею:

— Твой слуга, мой муж, умер, и ты знаешь, что он чтил Господа. А теперь его заимодавец пришел, чтобы забрать обоих моих мальчиков в рабство.

2Елисей ответил ей:

— Как мне помочь тебе? Скажи мне, что у тебя есть дома?

— У твоей служанки ничего нет, — сказала она, — лишь горшок масла.

3Елисей сказал ей:

— Ступай и попроси у соседей пустые сосуды, да набери их побольше. 4Потом войди и запри за собой и за сыновьями дверь. Наливай масло в сосуды и, наполнив сосуд, отставляй в сторону.

5Она пошла и заперла дверь за собой и сыновьями. Они подносили ей сосуды, а она наливала. 6Вот все сосуды наполнились, и она сказала сыну:

— Дай мне еще один.

Но он ответил:

— Ни одного сосуда больше нет.

И масло перестало течь.

7Она пошла и рассказала Божьему человеку, а он сказал:

— Пойди, продай масло и расплатись с долгами, а на то, что останется, ты с сыновьями сможешь жить.

Елисей и богатая шунамитянка

8Однажды Елисей отправился в Шунем. Там жила одна богатая женщина, которая уговорила его остаться поесть. И всякий раз, проходя мимо, он останавливался там поесть. 9Она сказала мужу:

— Я знаю, что человек, который часто заходит к нам, — святой Божий человек. 10Давай сделаем на крыше маленькую комнату и поставим туда постель, стол, стул и светильник для него. Тогда он сможет останавливаться там всякий раз, когда будет заходить к нам.

11Однажды, когда Елисей пришел туда, он поднялся в комнату и лег. 12Потом сказал своему слуге Гиезию:

— Позови эту шунамитянку.

Он позвал ее, и она пришла к нему. 13Елисей сказал ему:

— Скажи ей: «Ты так хлопотала ради нас. Что для тебя сделать? Может, замолвить о тебе слово перед царем или начальником войска?»

Она ответила:

— Я живу среди своего народа.

14— Что же сделать для нее? — спросил Елисей.

Гиезий сказал:

— Да вот сына у нее нет, а ее муж уже стар.

15Тогда Елисей сказал:

— Позови ее.

Он позвал ее, и она встала в дверях.

16— Примерно в это время в следующем году, — сказал Елисей, — ты будешь держать на руках сына.

— Нет, мой господин, — возразила она, — не обманывай свою служанку, Божий человек!

17Но вот эта женщина забеременела, и в следующем году, примерно в это время, родила сына, как и сказал ей Елисей.

Воскрешение сына шунамитянки

18Ребенок подрос. Однажды он вышел к отцу, который был со жнецами.

19— Моя голова! Моя голова! — сказал он отцу.

Отец велел слуге:

— Отнеси его к матери.

20Слуга поднял его и отнес к матери. Ребенок сидел у нее на коленях до полудня, а потом умер. 21Она поднялась и положила его на постель Божьего человека, заперла дверь и вышла.

22Затем она позвала мужа и сказала:

— Прошу, пошли мне одного из слуг и ослицу, чтобы мне быстро съездить к Божьему человеку и вернуться.

23— Зачем ходить к нему сегодня? — спросил он. — Сегодня же не праздник Новолуния4:23 Израильтяне, пользовавшиеся лунным календарем, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием., не суббота4:23 Седьмой день недели у иудеев. День, посвященный Господу. В этот день, согласно повелению Господа, израильский народ отдыхал и совершал ритуальные жертвоприношения..

— Все будет хорошо, — ответила она.

24Она оседлала ослицу и сказала слуге:

— Веди. Не останавливайся, пока не скажу. — 25Она отправилась в путь и пришла к Божьему человеку на гору Кармил.

Увидев ее издалека, Божий человек сказал своему слуге Гиезию:

— Смотри! Это шунамитянка! 26Беги ей навстречу и спроси ее: «Здорова ли ты? Здоров ли твой муж? Здоров ли твой ребенок?»

— Здоровы, — сказала она.

27Придя к Божьему человеку на гору, она обняла его ноги. Гиезий подошел, чтобы оттолкнуть ее, но Божий человек сказал:

— Оставь ее! Она в большом горе, но Господь утаил это от меня и не сказал мне.

28— Разве я просила тебя о сыне, мой господин? — сказала она. — Разве я не говорила тебе: «Не буди во мне надежду?»

29Елисей сказал Гиезию:

— Заправь полы плаща под пояс, возьми в руку мой посох и беги. Если встретишь кого, не приветствуй, и если кто будет приветствовать тебя, не отвечай. Положи мой посох мальчику на лицо.

30Но мать ребенка сказала:

— Верно, как и то, что жив Господь и жив ты сам, — я не отстану от тебя.

Тогда он поднялся и пошел за ней.

31Гиезий шел впереди их и положил посох мальчику на лицо, но в ответ не раздалось ни звука. Тогда Гиезий вышел навстречу Елисею и сказал ему:

— Мальчик не пробудился.

32Елисей пришел в дом, а мальчик лежал мертвым на его постели. 33Он вошел, запер за собой дверь и помолился Господу. 34После этого он поднялся на постель и лег на мальчика — рот ко рту, глаза к глазам, руки к рукам. Он простерся над ним, и тело мальчика согрелось. 35Елисей отвернулся, походил по комнате взад и вперед и, поднявшись на постель, простерся над ним еще раз. Мальчик семь раз чихнул и открыл глаза.

36Елисей позвал Гиезия и сказал:

— Позови шунамитянку.

И тот сделал это. Когда она пришла, он сказал:

— Возьми своего сына.

37Она вошла, упала ему в ноги и поклонилась до земли. Затем она взяла сына и вышла.

Ядовитая похлебка

38Елисей же вернулся в Гилгал. В той области тогда был голод. Ученики пророков встретили его, и он сказал слуге:

— Поставь большой котел и свари для этих людей похлебки.

39Один из них вышел в поле собирать овощи4:39 Букв.: травы. и нашел дикие огурцы. Он набрал полную одежду диких плодов с него и, когда вернулся, накрошил их в котел с похлебкой, хотя никто не знал, что это такое. 40Людям разлили похлебку, но начав есть, они закричали:

— Божий человек, в котле смерть! — и не стали есть похлебку.

41Елисей сказал:

— Принесите муки.

Он бросил ее в котел и сказал:

— Разливай людям, чтобы они ели.

И в котле не осталось ничего вредного.

Насыщение ста человек

42Из Баал-Шалиши пришел некий человек, который принес Божьему человеку двадцать ячменных хлебов, испеченных из зерна первого урожая, и колосья с молодым зерном.

— Отдай людям, пусть едят, — сказал Елисей.

43— Как же я накормлю этим сто человек? — спросил слуга.

Но Елисей ответил:

— Отдай людям, пусть едят. Ведь так говорит Господь: «Они наедятся, и еще останется».

44Тогда он раздал им, и они ели, и еще осталось, по слову Господа.