New International Version

Psalm 99

Psalm 99

The Lord reigns,
    let the nations tremble;
he sits enthroned between the cherubim,
    let the earth shake.
Great is the Lord in Zion;
    he is exalted over all the nations.
Let them praise your great and awesome name—
    he is holy.

The King is mighty, he loves justice—
    you have established equity;
in Jacob you have done
    what is just and right.
Exalt the Lord our God
    and worship at his footstool;
    he is holy.

Moses and Aaron were among his priests,
    Samuel was among those who called on his name;
they called on the Lord
    and he answered them.
He spoke to them from the pillar of cloud;
    they kept his statutes and the decrees he gave them.

Lord our God,
    you answered them;
you were to Israel a forgiving God,
    though you punished their misdeeds.[a]
Exalt the Lord our God
    and worship at his holy mountain,
    for the Lord our God is holy.

  1. Psalm 99:8 Or God, / an avenger of the wrongs done to them

La Bible du Semeur

Psaumes 99

Adorez l’Eternel car il est saint!

1L’Eternel règne. Les peuples tremblent.
Il siège sur des chérubins. La terre est ébranlée.
L’Eternel est grand dans Sion.
Il est haut élevé bien au-dessus de tous les peuples.
Qu’ils te célèbrent, toi qui es grand et redoutable!
Oui, il est saint!
Que l’on célèbre la puissance du Roi qui aime la justice!
C’est toi qui as établi l’équité,
et qui as déterminé en Jacob le droit et la justice.
Proclamez la grandeur de l’Eternel, lui notre Dieu,
prosternez-vous devant son marchepied,
car il est saint.

Moïse avec Aaron étaient de ses prêtres[a],
et Samuel était de ceux qui l’invoquaient[b].
Oui, ils invoquaient l’Eternel, et lui les exauçait.
De la colonne de nuée, il parlait avec eux[c],
ils ont observé ses commandements,
et la règle qu’il leur avait donnée.

Eternel notre Dieu, tu les as exaucés
et tu fus pour eux un Dieu qui pardonne,
mais tu les as châtiés pour leurs actes coupables[d].

Proclamez la grandeur de l’Eternel, lui notre Dieu,
prosternez-vous en direction de son saint mont,
car il est saint, l’Eternel, notre Dieu!

  1. 99.6 Moïse a exercé les fonctions de prêtres jusqu’à l’entrée en fonction d’Aaron et de ses fils (voir en particulier Lv 8).
  2. 99.6 Les trois personnages cités sont les représentants les plus éminents des hommes de Dieu, qui furent aussi des hommes de prière (voir Ex 17.11-13; 32.11-14, 30-34; Nb 12.13; 14.13-19; 21.7; Ps 106.23; Nb 17.11-15; 1 S 7.8-9; 12.16-23; Jr 15.1).
  3. 99.7 Voir Ex 13.21-22; 33.7-11; Nb 12.5-6.
  4. 99.8 Voir Nb 20.12, 24; 27.14; Dt 3.25-27.