New International Version

Hebrews 6

1Therefore let us move beyond the elementary teachings about Christ and be taken forward to maturity, not laying again the foundation of repentance from acts that lead to death,[a] and of faith in God, instruction about cleansing rites,[b] the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment. And God permitting, we will do so.

It is impossible for those who have once been enlightened, who have tasted the heavenly gift, who have shared in the Holy Spirit, who have tasted the goodness of the word of God and the powers of the coming age and who have fallen[c] away, to be brought back to repentance. To their loss they are crucifying the Son of God all over again and subjecting him to public disgrace. Land that drinks in the rain often falling on it and that produces a crop useful to those for whom it is farmed receives the blessing of God. But land that produces thorns and thistles is worthless and is in danger of being cursed. In the end it will be burned.

Even though we speak like this, dear friends, we are convinced of better things in your case—the things that have to do with salvation. 10 God is not unjust; he will not forget your work and the love you have shown him as you have helped his people and continue to help them. 11 We want each of you to show this same diligence to the very end, so that what you hope for may be fully realized. 12 We do not want you to become lazy, but to imitate those who through faith and patience inherit what has been promised.

The Certainty of God’s Promise

13 When God made his promise to Abraham, since there was no one greater for him to swear by, he swore by himself, 14 saying, “I will surely bless you and give you many descendants.”[d] 15 And so after waiting patiently, Abraham received what was promised.

16 People swear by someone greater than themselves, and the oath confirms what is said and puts an end to all argument. 17 Because God wanted to make the unchanging nature of his purpose very clear to the heirs of what was promised, he confirmed it with an oath. 18 God did this so that, by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have fled to take hold of the hope set before us may be greatly encouraged. 19 We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain, 20 where our forerunner, Jesus, has entered on our behalf. He has become a high priest forever, in the order of Melchizedek.

Footnotes

  1. Hebrews 6:1 Or from useless rituals
  2. Hebrews 6:2 Or about baptisms
  3. Hebrews 6:6 Or age, if they fall
  4. Hebrews 6:14 Gen. 22:17

Nkwa Asem

Hebrifo 6

1Momma yennyae Kristo ho nsɛm mfitase no, na yensua ne ho nsɛm a ɛkɔ anim no. Mommma yɛnntow ahonu a efi nneyɛe a ɛde kɔ owu mu ne Onyankopɔn mu gyidi no ho, ne asubɔ ne nsa a wɔde gu nnipa so ne awufo sɔre ne daa atemmu no fapem no nngu.

Momma yɛnkɔ anim. Na sɛ Onyankopɔn ma kwan a, saa ara na yɛbɛyɛ.

Ɔpo ho amanehunu

Ɛbɛyɛ dɛn na wɔbɛsan de wɔn a wɔahwe ase aba ama wɔanu wɔn ho bio? Na anka wɔwɔ Onyankopɔn hann mu. Wɔkaa ɔsoro akyɛde hwɛe na wonyaa wɔn kyɛfa wɔ Honhom Kronkron no mu. Wofi osuahu mu ahu sɛ Onyankopɔn asɛm ye, na wɔahu mfe a ɛreba no mu tumi. Ɛno akyi, wɔhwee ase. Enti ɛyɛ den sɛ wɔde wɔn bɛsan aba bio sɛ wommenu wɔn ho, efisɛ, wɔresan abɔ Onyankopɔn Ba no asɛnnua mu nam so agu n’anim ase akyerɛ.

Onyankopɔn hyira asase a ɛnom nsu a ɛtɔ gu so na ɛma ɛso afifide yɛ yie ma wɔn a wɔn nti woduae no. Na sɛ nsɔe ne wura hunu fifi so a, enye mma hwee. Onyankopɔn bɛdome no na wɔde ogya asɛe no.

Nanso, me nnamfonom, nsɛm a yɛaka yi nyinaa akyi no, yenim pefee sɛ ade pa bi a nkwagye bata ho befi mo mu aba. 10 Onyankopɔn nyɛ nea ɔnteɛ. Ne werɛ remfi adwuma a woyɛe anaa ɔdɔ a wodaa no adi maa no ne mmoa a wode boaa w’afɛfo Kristofo na wugu so de boa wɔn no. 11 Nea yɛrehwehwɛ ne sɛ mo mu biara bɛtoa ne mmɔdemmɔ so de akosi awiei sɛnea ɛbɛyɛ a mo nsa bɛka ade a mo ani da so no. 12 Yɛmpɛ sɛ moyɛ anihaw. Na mmom, yɛpɛ sɛ yehu mo sɛ gyidifo a mowɔ boasetɔ na mo nsa aka bɔ a Onyankopɔn ahyɛ mo no.

Abraham so nhwɛso

13 Bere a Onyankopɔn hyɛɛ Abraham bɔ no, ɔkaa nea wahyɛ ho bɔ no ho ntam. Esiane sɛ na obiara nni hɔ a ɔkorɔn sen no no nti, ɔde ɔno ara ne din na ɛkaa saa ntam no. 14 Ɔkaa ntam no se, “Mehyɛ wo bɔ sɛ, mehyira wo na mama w’ase adɔ.” 15 Na Abraham wɔ boasetɔ nti, ɛbɔ a Onyankopɔn hyɛɛ no no, ne nsa kae.

16 Sɛ onipa ka ntam a, ɔde obi a ɔkorɔn sen no din na ɛka saa ntam no de siesie nnipa ntam. 17 Onyankopɔn pɛe sɛ ɔda no adi pefee kyerɛ wɔn a na ɛsɛ wɔn sɛ wɔn nsa ka ne bɔhyɛ no sɛ ɔrensesa n’atirimsɛm nti, ɔkaa ntam de hyɛɛ bɔhyɛ no den.

18 Saa nneɛma abien yi na ɛrentumi nsesa a Onyankopɔn ntumi nni ho atoro. Enti yɛn a yɛnam ne so anya nkwa no, wɔhyɛ yɛn nkuran sɛ yenkita yɛn anidaso no mu dennen na yɛatumi adu saa anidaso no ho.

19 Yɛwɔ saa anidaso yi sɛ sɛkyɛ wɔ yɛn koma mu. Etim hɔ na ɛhyɛn mu de kosi ntwamtam no mu. 20 Yesu asi yɛn ananmu adi yɛn kan kɔ hɔ. Wayɛ ɔsɔfo panyin afebɔɔ sɛnea Melkisedek asɔfo kwan nhyehyɛe te no.