New International Version

Habakkuk 1

1The prophecy that Habakkuk the prophet received.

Habakkuk’s Complaint

How long, Lord, must I call for help,
    but you do not listen?
Or cry out to you, “Violence!”
    but you do not save?
Why do you make me look at injustice?
    Why do you tolerate wrongdoing?
Destruction and violence are before me;
    there is strife, and conflict abounds.
Therefore the law is paralyzed,
    and justice never prevails.
The wicked hem in the righteous,
    so that justice is perverted.

The Lord’s Answer

“Look at the nations and watch—
    and be utterly amazed.
For I am going to do something in your days
    that you would not believe,
    even if you were told.
I am raising up the Babylonians,[a]
    that ruthless and impetuous people,
who sweep across the whole earth
    to seize dwellings not their own.
They are a feared and dreaded people;
    they are a law to themselves
    and promote their own honor.
Their horses are swifter than leopards,
    fiercer than wolves at dusk.
Their cavalry gallops headlong;
    their horsemen come from afar.
They fly like an eagle swooping to devour;
    they all come intent on violence.
Their hordes[b] advance like a desert wind
    and gather prisoners like sand.
10 They mock kings
    and scoff at rulers.
They laugh at all fortified cities;
    by building earthen ramps they capture them.
11 Then they sweep past like the wind and go on—
    guilty people, whose own strength is their god.”

Habakkuk’s Second Complaint

12 Lord, are you not from everlasting?
    My God, my Holy One, you[c] will never die.
You, Lord, have appointed them to execute judgment;
    you, my Rock, have ordained them to punish.
13 Your eyes are too pure to look on evil;
    you cannot tolerate wrongdoing.
Why then do you tolerate the treacherous?
    Why are you silent while the wicked
    swallow up those more righteous than themselves?
14 You have made people like the fish in the sea,
    like the sea creatures that have no ruler.
15 The wicked foe pulls all of them up with hooks,
    he catches them in his net,
he gathers them up in his dragnet;
    and so he rejoices and is glad.
16 Therefore he sacrifices to his net
    and burns incense to his dragnet,
for by his net he lives in luxury
    and enjoys the choicest food.
17 Is he to keep on emptying his net,
    destroying nations without mercy?

Footnotes

  1. Habakkuk 1:6 Or Chaldeans
  2. Habakkuk 1:9 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  3. Habakkuk 1:12 An ancient Hebrew scribal tradition; Masoretic Text we

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

哈巴谷書 1

1以下是哈巴谷先知得到的啟示。

哈巴谷的抱怨

耶和華啊,
我要向你呼救到何時,
你才垂聽呢?
暴虐橫行,我向你呼求,
你卻不拯救。
你為何讓我目睹罪惡?
你為何容忍邪惡?
我眼前盡是毀滅和暴力,
到處是紛爭和衝突。
因此律法失效,
正義不彰,
惡人包圍義人,
正義被扭曲。

耶和華的答覆

耶和華說:「你們環顧列國,
仔細察看,
必驚奇不已,
因為我要在你們的時代行一件事,
即使你們聽說了也不會相信。
我要使兇殘、暴虐的迦勒底人興起。
他們要席捲天下,
強佔別人的家園。
他們任意妄為,
令人膽戰心驚。

「他們的馬比豹子還快,
比夜狼還猛。
他們的騎兵從遠方飛馳而來,
如鷹撲食。
他們殘暴成性,
像狂風一樣撲來,
抓獲的俘虜多如塵沙。
10 他們嘲笑君王,譏諷首領,
對一切堅城嗤之以鼻,
修築高臺將其攻取。
11 他們如狂風橫掃而過,
這些有罪的人把自己的力量奉為神明。」

哈巴谷再次抱怨

12 耶和華,
我的上帝,我的聖者啊,
你從亙古就存在,
你永不消逝[a]
耶和華啊,你派迦勒底人來審判;
磐石啊,你立他們作施罰者。
13 你的眼目極為清潔,
見不得邪惡,
也不能容忍罪惡。
但你為何容忍奸惡之人呢?
惡人吞滅比他們公義的人,
你為何默然不語呢?

14 你為何使人像海裡的魚,
像沒有首領的爬蟲呢?
15 迦勒底人用鉤子鉤住他們,
用漁網網住他們,
用拖網把他們聚在一起,
並因此而歡喜快樂。
16 迦勒底人向漁網獻祭,
向漁網燒香,
因為他們靠漁網而富裕,
食物充足。
17 難道他們要無休止地撒網,
無情地毀滅列國嗎?

Footnotes

  1. 1·12 你永不消逝」另有希伯來文抄本作「我們不會死」。