New International Version

Genesis 47

1Joseph went and told Pharaoh, “My father and brothers, with their flocks and herds and everything they own, have come from the land of Canaan and are now in Goshen.” He chose five of his brothers and presented them before Pharaoh.

Pharaoh asked the brothers, “What is your occupation?”

“Your servants are shepherds,” they replied to Pharaoh, “just as our fathers were.” They also said to him, “We have come to live here for a while, because the famine is severe in Canaan and your servants’ flocks have no pasture. So now, please let your servants settle in Goshen.”

Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you, and the land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best part of the land. Let them live in Goshen. And if you know of any among them with special ability, put them in charge of my own livestock.”

Then Joseph brought his father Jacob in and presented him before Pharaoh. After Jacob blessed[a] Pharaoh, Pharaoh asked him, “How old are you?”

And Jacob said to Pharaoh, “The years of my pilgrimage are a hundred and thirty. My years have been few and difficult, and they do not equal the years of the pilgrimage of my fathers.” 10 Then Jacob blessed[b] Pharaoh and went out from his presence.

11 So Joseph settled his father and his brothers in Egypt and gave them property in the best part of the land, the district of Rameses, as Pharaoh directed. 12 Joseph also provided his father and his brothers and all his father’s household with food, according to the number of their children.

Joseph and the Famine

13 There was no food, however, in the whole region because the famine was severe; both Egypt and Canaan wasted away because of the famine. 14 Joseph collected all the money that was to be found in Egypt and Canaan in payment for the grain they were buying, and he brought it to Pharaoh’s palace. 15 When the money of the people of Egypt and Canaan was gone, all Egypt came to Joseph and said, “Give us food. Why should we die before your eyes? Our money is all gone.”

16 “Then bring your livestock,” said Joseph. “I will sell you food in exchange for your livestock, since your money is gone.” 17 So they brought their livestock to Joseph, and he gave them food in exchange for their horses, their sheep and goats, their cattle and donkeys. And he brought them through that year with food in exchange for all their livestock.

18 When that year was over, they came to him the following year and said, “We cannot hide from our lord the fact that since our money is gone and our livestock belongs to you, there is nothing left for our lord except our bodies and our land. 19 Why should we perish before your eyes—we and our land as well? Buy us and our land in exchange for food, and we with our land will be in bondage to Pharaoh. Give us seed so that we may live and not die, and that the land may not become desolate.”

20 So Joseph bought all the land in Egypt for Pharaoh. The Egyptians, one and all, sold their fields, because the famine was too severe for them. The land became Pharaoh’s, 21 and Joseph reduced the people to servitude,[c] from one end of Egypt to the other. 22 However, he did not buy the land of the priests, because they received a regular allotment from Pharaoh and had food enough from the allotment Pharaoh gave them. That is why they did not sell their land.

23 Joseph said to the people, “Now that I have bought you and your land today for Pharaoh, here is seed for you so you can plant the ground. 24 But when the crop comes in, give a fifth of it to Pharaoh. The other four-fifths you may keep as seed for the fields and as food for yourselves and your households and your children.”

25 “You have saved our lives,” they said. “May we find favor in the eyes of our lord; we will be in bondage to Pharaoh.”

26 So Joseph established it as a law concerning land in Egypt—still in force today—that a fifth of the produce belongs to Pharaoh. It was only the land of the priests that did not become Pharaoh’s.

27 Now the Israelites settled in Egypt in the region of Goshen. They acquired property there and were fruitful and increased greatly in number.

28 Jacob lived in Egypt seventeen years, and the years of his life were a hundred and forty-seven. 29 When the time drew near for Israel to die, he called for his son Joseph and said to him, “If I have found favor in your eyes, put your hand under my thigh and promise that you will show me kindness and faithfulness. Do not bury me in Egypt, 30 but when I rest with my fathers, carry me out of Egypt and bury me where they are buried.”

“I will do as you say,” he said.

31 “Swear to me,” he said. Then Joseph swore to him, and Israel worshiped as he leaned on the top of his staff.[d]

Footnotes

  1. Genesis 47:7 Or greeted
  2. Genesis 47:10 Or said farewell to
  3. Genesis 47:21 Samaritan Pentateuch and Septuagint (see also Vulgate); Masoretic Text and he moved the people into the cities
  4. Genesis 47:31 Or Israel bowed down at the head of his bed

O Livro

Gênesis 47

1José veio à presença de Faraó e anunciou­lhe: “Meu pai e meus irmãos chegaram de Canaã com os rebanhos, o gado e tudo quanto têm. Encontram­se, para já, instalados na terra de Gosen.”

2/4 E tinha trazido consigo cinco dos seus irmãos, que apresentou a Faraó. Este perguntou­lhes: “Qual é a vossa actividade?”

“Somos pastores, tal como os nossos antepassados. Viemos viver aqui para o Egipto porque lá em Canaã não há pastagens para os rebanhos; a fome é muito maior do que cá. Nós queríamos pedir­te que nos deixasses viver na terra de Gosen.”

5/6 Faraó disse a José: “Escolhe tu onde queres que eles vivam. Dá­lhes mesmo a melhor terra do Egipto. Se querem a terra de Gosen está muito bem. E se houver dentre eles alguns que sejam bastante capazes, põe­nos como responsáveis dos meus rebanhos.”

7/8 Então José trouxe o seu pai Jacob para o apresentar ao Faraó. E Jacob abençoou o rei.

“Qual é a tua idade?”, perguntou­lhe o Faraó.

9/10 “Tenho 130 anos, anos difíceis e de labutas, e não são tantos quantos os meus antepassados viveram.” Antes de sair da presença do rei, Jacob abençoou­o de novo.

11/12 E assim José reservou a melhor terra do Egipto — a terra de Ramassés — para o seu pai e os irmãos viverem lá, tal como Faraó tinha indicado. E forneceu­lhes alimentos, de acordo com os seus agregados familiares.

José e a fome

13/15 A fome era cada vez maior. As pessoas morriam de miséria, tanto na terra de Canaã como no Egipto. José conseguiu arrecadar todo o dinheiro tanto do Egipto como de Canaã, em troca de trigo, e fê­lo depositar nos cofres reais. E quando já não havia mais moeda de troca, a população veio ter com José, chorando outra vez por mais comida.

“Já não temos dinheiro. Arranja­nos contudo maneira de termos de comer. Porque é que haveríamos de morrer?”

16 “Bom, então dêem­me o vosso gado. Recebê­lo­ei em troca de comida.” 17 Trouxeram assim o gado a José para terem com que se alimentarem. E depressa toda a espécie de animais — cavalos, ovelhas, bois, jumentos, etc. — que havia no Egipto tornaram­se propriedade de Faraó.

18/19 No ano seguinte vieram de novo: “Não temos dinheiro, os animais já são todos teus, só temos as nossas vidas e as terras. Não queremos morrer! Compra­nos a nós e às nossas terras para servirmos o rei. Se nos vendermos por alimento ao menos não morreremos e nem as terras ficarão abandonadas.”

20/22 Dessa sorte José comprou toda a terra do Egipto para Faraó, e os egípcios venderam­se para o seu serviço. As únicas terras que ele não comprou foram as que pertenciam aos sacerdotes porque estes recebiam a alimentação de Faraó e não necessitaram de vender coisa nenhuma.

23/24 José disse ao povo: “Comprei­vos, vocês e as vossas terras, para Faraó. Portanto aqui está o trigo. Agora vão e semeiem a terra. Quando fizerem as colheitas, um quinto de tudo o que obtiverem pertencerá a Faraó. Das quatro partes que ficam, terão de pôr de lado um tanto para semearem de novo em vistas do ano seguinte, e o resto é para se alimentarem — vocês, as vossas famílias, os vossos meninos.”

25 “Salvaste­nos a vida”, disseram. “De bom grado seremos servos do rei.”

26 Foi dessa forma que José fez a lei, válida para todo o território do Egipto e que ainda hoje está em vigor, em como deve ser paga ao Faraó um imposto de um quinto de todos os cereais, excepto quanto ao que for produzido nas terras pertencentes aos templos.

27 E viveu Israel na terra de Gosen, no Egipto, tomando posse da terra e trabalhando­a, começando a prosperar e multiplicando­se muito. 28 Jacob viveu ainda dezassete anos depois que veio para o Egipto. Ao todo foram 147 os anos da sua vida.

29/31 Quando sentiu que se aproximava o fim, chamou José e disse­lhe: “Quero pedir­te que dês solenemente a garantia em como respeitarás este último pedido que te vou fazer, e que mostrarás assim a tua afeição para comigo: quero que me enterres, não aqui no Egipto, mas que me leves daqui e que ponhas o meu corpo, depois de eu morrer, junto com os meus pais.”

José garantiu­lhe que faria assim. E Jacob insistiu: “Mas jura­me”. E ele jurou­lhe.

Israel adorou, inclinando a cabeça sobre a cabeceira da cama.