هوشع 11 – NAV & NRT

New Arabic Version

هوشع 11:1-12

محبة الله لبني إسرائيل

1عِنْدَمَا كَانَ إِسْرَائِيلُ صَغِيراً أَحْبَبْتُهُ، وَمِنْ مِصْرَ دَعَوْتُ ابْنِي. 2لَكِنْ كُلَّمَا دَعَاهُمُ الأَنْبِيَاءُ لِعِبَادَتِي أَعْرَضُوا عَنِّي، ذَابِحِينَ قَرَابِينَ لِلْبَعْلِ، وَمُصْعِدِينَ بَخُوراً لِلأَوْثَانِ. 3أَنَا الَّذِي دَرَّبْتُ إِسْرَائِيلَ عَلَى الْمَشْيِ، وَحَمَلْتُهُ عَلَى ذِرَاعَيَّ، وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يُدْرِكُوا أَنِّي أَنَا الَّذِي أَبْرَأْتُهُمْ. 4قُدْتُهُمْ بِحِبَالِ اللُّطْفِ الْبَشَرِيَّةِ وَبِرُبُطِ الْمَحَبَّةِ، فَكُنْتُ لَهُمْ كَمَنْ يَرْفَعُ النِّيرَ عَنْ أَعْنَاقِهِمْ وَيَنْحَنِي بِنَفْسِهِ لِيُطْعِمَهُمْ.

5وَلَكِنَّهُمْ رَفَضُوا أَنْ يَتَحَوَّلُوا إِلَيَّ تَائِبِينَ، لِذَلِكَ لَنْ يَرْجِعُوا إِلَى مِصْرَ بَلْ يُصْبِحُ أَشُّورُ مَلِكاً عَلَيْهِمْ. 6يَهْجِمُ السَّيْفُ عَلَى مُدُنِهِمْ، وَيَلْتَهِمُ بَوَّابَاتِهَا، وَيُهْلِكُهُمْ لِمَشُورَاتِهِمِ الْخَاطِئَةِ. 7قَدْ وَطَّدَ شَعْبِي الْعَزْمَ عَلَى الاِرْتِدَادِ عَنِّي، لِهَذَا وَلَوِ اسْتَغَاثُوا بِالْعَلِيِّ، فَإِنَّهُمْ لَا يَجِدُونَ مَنْ يَرْفَعُ النِّيرَ عَنْهُمْ.

8كَيْفَ أَتَخَلَّى عَنْكَ يَا أَفْرَايِمُ؟ وَكَيْفَ أُسَلِّمُكَ إِلَى الْعَدُوِّ يَا إِسْرَائِيلُ؟ كَيْفَ أُعَامِلُكَ كَمَا عَامَلْتُ أَدَمَةَ؟ وَكَيْفَ أُجْرِي عَلَيْكَ مَا أَجْرَيْتُهُ عَلَى صَبُوئِيمَ؟ إِنَّ قَلْبِي يَتَلَوَّى أَسىً فِي دَاخِلِي وَتَضْرَمُ فِيَّ مَرَاحِمِي. 9لَنْ أُنَفِّذَ فِيهِمْ قَضَاءَ احْتِدَامِ غَضَبِي، وَلَنْ أُدَمِّرَ أَفْرَايِمَ ثَانِيَةً، لأَنِّيَ اللهُ لَا إِنْسَانٌ، أَنَا الْقُدُّوسُ الَّذِي فِي وَسَطِكَ لَا أُقْبِلُ عَلَيْكُمْ بِسَخَطٍ.

10يَسِيرُونَ وَرَائِي أَنَا الرَّبَّ، فَأَزْأَرُ كَالأَسَدِ، وَعِنْدَئِذٍ يُسْرِعُ أَبْنَائِي قَادِمِينَ مِنَ الْغَرْبِ. 11وَيُهْرَعُونَ كَالطُّيُورِ مِنْ مِصْرَ، وَكَحَمَامٍ مِنْ أَرْضِ أَشُّورَ، وَأَرُدُّهُمْ إِلَى بُيُوتِهِمْ.

خطيئة إسرائيل

12لَقَدْ حَاصَرَنِي أَفْرَايِمُ بِالْكَذِبِ وَبَيْتُ إِسْرَائِيلَ بِالنِّفَاقِ، وَمَازَالَ يَهُوذَا شَارِداً عَنِّي أَنَا اللهِ الْقُدُّوسِ الأَمِينِ.

New Russian Translation

Осия 11:1-12

1На рассвете того дня

погибнет царь Израиля.

Любовь Бога к Израилю

Когда Израиль был ребенком, Я любил его,

и из Египта призвал Я сына Моего.

2Но чем больше Я звал израильтян,

тем дальше они уходили от Меня11:2 Так в некот. древн. переводах. В нормативном евр. тексте: «Но чем больше они [пророки] звали их [Израиль], тем дальше они [Израиль] уходили от них»..

Они приносили жертвы Баалам

и благовония — идолам.

3Это Я научил Ефрема ходить,

держа его за руки,

а он не осознавал,

что Я был и Тем, Кто исцелял его.

4Я вел их узами любви

и человеческой доброты.

Я снял ярмо с их шеи11:4 Букв.: «Я был для них подобен тем, кто поднимает ярмо с челюстей их…»

и склонился, чтобы накормить их.

5Не вернутся ли они в Египет11:5 В знач.: «в плен».

и не будет ли Ассирия править ими

из-за того, что они отказались покаяться?

6Мечи засверкают в их городах,

разрушат затворы их ворот

и положат конец их планам.

7Мой народ склонен к тому,

чтобы отворачиваться от Меня.

Хотя пророки и призывают его к Всевышнему,

никто не превозносит Его.11:7 Или: «Хотя они и взывают к Богу, Он не поможет им»; или: «Они взывают к богам, что на вершинах, но те не помогут им».

8Как Я могу оставить тебя, Ефрем?

Как Я могу предать тебя, Израиль?

Могу ли поступить с тобой как с Адмой?

Могу ли Я сделать тебе то, что Цевоиму?11:8 Помимо Содома и Гоморры были уничтожены еще три города, два из них — Адма и Цевоим— упомянуты здесь. См. Быт. 14:2; 19:29.

Мое сердце переменилось,

пробудилась во Мне жалость.

9Я не поступлю по ярости Своего гнева,

не разрушу Ефрема снова,

потому что Я — Бог, а не человек,

Святой среди тебя.

Я не приду в гневе.

10Я зарычу, как лев,

и они последуют за Мной.

Когда Я зарычу,

Мои дети в трепете придут с запада.

11Они вернутся из Египта,

трепеща как птицы,

из Ассирии — как голуби.

Я поселю их в их жилищах», —

возвещает Господь.

Израиль похож на своего праотца

12«Ефрем окружил Меня ложью,

а дом Израилев обманом,

и Иуда сильно противится Богу,

и даже верному Святому11:12 Или: «…Иудея всё еще правит с Богом и верна со святыми»..