馬可福音 2 – CCBT & NRT

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

馬可福音 2:1-28

治好癱瘓的人

1幾天後,耶穌回到迦百農。祂在家的消息一傳開, 2許多人便蜂擁而來,連門外也擠滿了人。耶穌正給他們講道的時候, 3有四個人抬著一個癱瘓的人來見祂。 4可是人太多了,他們無法抬到耶穌跟前,就拆掉耶穌所在房間的屋頂,將那人連墊子一起縋下去。 5耶穌看見他們的信心,就對癱瘓的人說:「孩子,你的罪得到赦免了!」 6有幾個律法教師坐在那裡,心裡議論說: 7「這是什麼話?祂是在褻瀆上帝!除了上帝以外,誰能赦罪呢?」

8耶穌立刻看透了他們的心思,就說:「你們為什麼這樣心裡議論呢? 9對癱瘓的人說『你的罪被赦免了』容易呢,還是說『起來,收拾你的墊子走吧』容易呢? 10但我要讓你們知道人子在世上有赦罪的權柄。」於是祂對那人說: 11「我吩咐你起來,拿上你的墊子回家去吧。」 12那人就站起來,馬上拿起墊子,當著眾人的面走了出去。眾人都十分驚奇,讚美上帝說:「我們從來沒見過這樣的事!」

呼召利未

13耶穌又出去到了湖邊。有一大群人圍攏過來,祂就教導他們。 14耶穌往前走的時候,看見亞勒腓的兒子利未坐在收稅站裡,就對他說:「跟從我!」利未就起來跟從了耶穌。

15後來,利未請耶穌和祂的門徒到家裡坐席,同席的還有很多已經跟隨耶穌的稅吏和罪人。 16有幾位法利賽人的律法教師看見耶穌跟稅吏和罪人同席,就問耶穌的門徒:「祂為何跟稅吏和罪人一起吃飯?」

17耶穌聽見後,就對他們說:「健康的人不需要醫生,有病的人才需要。我來不是召義人,而是召罪人。」

論禁食

18約翰的門徒和法利賽人都在禁食的時候,有人來問耶穌:「約翰的門徒和法利賽人的門徒禁食,為什麼你的門徒不禁食呢?」

19耶穌對他們說:「新郎和賓客還在一起的時候,賓客豈能禁食?新郎還跟他們在一起的時候,他們不能禁食。 20但有一天新郎將被帶走,那時他們就要禁食了。

21「沒有人會用新布來補舊衣服,否則新布會把舊衣服扯破,破洞會更大; 22也沒有人把新酒裝在舊皮囊裡,否則新酒會把舊皮囊脹破,酒和皮囊都毀了。所以,新酒一定要裝在新皮囊裡。」

安息日的主

23有一個安息日,耶穌經過一片麥田,同行的門徒一邊走一邊掐麥穗。 24法利賽人對耶穌說:「看啊,他們為什麼做安息日不准做的事?」

25耶穌回答說:「你們沒有讀過大衛的事蹟嗎?當時他和隨從饑餓匱乏, 26他進入上帝的殿吃了獻給上帝的供餅,還給他的隨從吃,這餅只有祭司才可以吃。這事在發生在亞比亞他做大祭司的時候。」

27然後,耶穌對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。 28所以,人子也是安息日的主。」

New Russian Translation

От Марка 2:1-28

Иисус исцеляет парализованного и прощает его грехи

(Мат. 9:2–8; Лк. 5:18–26)

1Через несколько дней Иисус снова пришел в Капернаум, и в городе стало известно, что Он дома. 2К Нему собралось столько людей, что не было места даже в дверях. Когда Иисус возвещал слово, 3четверо мужчин принесли к Нему парализованного. 4Видя, что из-за толпы им не подойти к Нему, они поднялись на крышу, разобрали ее и спустили сверху циновку, на которой лежал больной. 5Иисус, увидев их веру, сказал парализованному:

— Сын Мой, прощаются тебе твои грехи!

6Некоторые из учителей Закона, которые сидели там, подумали про себя: 7«Что Он такое говорит? Это кощунство! Кто, кроме Бога, может прощать грехи?»

8Иисус тотчас узнал духом Своим, о чем они думают.

— Что у вас за мысли такие в сердце? — спросил Он. — 9Что легче, сказать парализованному «Прощаются тебе грехи» или сказать ему «Встань, возьми циновку и ходи»? 10Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть прощать грехи на земле…

И тут Он обратился к парализованному:

11— Говорю тебе: встань, возьми свою циновку и иди домой.

12Больной тут же, на глазах у всех, встал, взял циновку и вышел. Это очень изумило всех, и люди славили Бога, говоря: «Такого мы никогда еще не видели!»

Иисус обедает с грешниками в доме Левия

(Мат. 9:9–13; Лк. 5:27–32)

13Иисус опять вышел к озеру. Весь народ шел к Нему, и Он учил их. 14Проходя, Иисус увидел Левия, сына Алфея, сидевшего на месте сбора таможенных пошлин.

— Следуй за Мной, — сказал ему Иисус. Тот встал и пошел за Ним.

15Позже, когда Иисус возлежал за столом в доме у Левия, то, кроме Его учеников, там возлежало много сборщиков налогов2:15 Сборщики налогов были ненавистны иудеями по нескольким причинам: они обирали народ, работали на римских оккупантов и оскверняли себя общением с язычниками. И поэтому понятие «сборщик налогов» было почти равнозначно понятиям «грешник» и «предатель». и прочих грешников; за Иисусом всегда шло много разных людей. 16Учители Закона из фарисеев увидели, что Он ест вместе с грешниками и сборщиками налогов, и спросили учеников Иисуса:

— Почему Он ест со сборщиками налогов и грешниками?

17Услышав это, Иисус сказал им:

— Не здоровым нужен врач, а больным. Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию.

Иисуса спрашивают о посте

(Мат. 9:14–17; Лк. 5:33–39)

18Однажды, когда ученики Иоанна и фарисеи постились, к Иисусу пришли какие-то люди и спросили:

— Почему ученики Иоанна и ученики фарисеев постятся, а Твои ученики нет?

19Иисус им ответил:

— Разве могут гости на свадьбе поститься, пока с ними жених? До тех пор пока жених с ними, зачем им поститься?2:19 То есть, пока Иисус (жених) находился с верующими, им не нужно было печалиться и держать пост. 20Но наступят дни, когда жених будет взят от них, вот тогда, в тот день, они и будут поститься.

21Никто не пришивает к старой одежде заплату из новой ткани, иначе новая ткань сядет, порвет старую, и дыра станет еще больше. 22И никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе вино прорвет их, тогда и вино пропадет, и бурдюки. Молодое вино наливают в новые бурдюки.

Ученики срывают колосья в субботу

(Мат. 12:1–8; Лк. 6:1–5)

23Однажды в субботу Иисус проходил через засеянные поля, и Его ученики начали срывать по дороге колосья. 24Фарисеи сказали Ему:

— Смотри! Почему они делают то, что не разрешается делать в субботу?2:24 Иудеи должны были оставлять некоторую часть урожая для бедных и поселенцев. Кроме того, Законом разрешалось руками срывать колосья на чужом поле, это не считалось воровством (см. Лев. 23:22; Втор. 23:25). Фарисеи обвиняли учеников Иисуса не в том, что те срывали колосья и растирали их руками, но в том, что они делали это в субботу, в религиозный день покоя.

25Иисус ответил им:

— Разве вы никогда не читали о том, что сделал Давид, находясь в нужде, когда он и его спутники проголодались? 26Это произошло при первосвященнике Авиатаре. Давид вошел в дом Божий и ел священный хлеб, который нельзя есть никому, кроме священников, а также дал его своим людям2:25–26 См. Лев. 24:8–9; 1 Цар. 21:1–6..

27И добавил:

— Суббота создана для человека, а не человек для субботы. 28Так что Сын Человеческий — Господин и над субботой!