第91篇
上帝是我們的保護者
1安居在至高者隱秘處的人,
必蒙全能者的蔭庇。
2我要對耶和華說:
「你是我的避難所,我的堡壘,
是我所信靠的上帝。」
3祂必救你脫離獵人的網羅和致命的瘟疫。
4祂必用祂的羽毛遮蓋你,
你必在祂翅膀下蒙庇護,
祂的信實是你的盾牌和壁壘。
5你必不懼怕黑夜的恐怖,
或白日的飛箭,
6或黑暗中橫行的瘟疫,
或正午肆虐的災難。
7儘管千人仆倒在你左邊,
萬人仆倒在你右邊,
你必安然無恙。
8你必親眼目睹惡人受懲罰。
9因為你以耶和華為避難所,
以至高者為居所,
10禍患不會臨到你身上,
災難不會靠近你的帳篷。
11因為祂必吩咐祂的天使隨時隨地保護你。
12他們會用手托住你,
不讓你的腳碰在石頭上。
13你必將獅子和毒蛇踩在腳下,
你必踐踏猛獅和巨蛇。
14耶和華說:「因為他愛慕我,我必拯救他;
因為他信靠我的名,我必保護他。
15他求告我,我就答應他;
他遭遇患難,我必與他同在。
我必解救他,賜他尊貴的地位。
16我必賜他長壽,
並讓他看見我的拯救之恩。」
Salmo 91
1El que habita al abrigo del Altísimo
descansará a la sombra del Todopoderoso.
2Yo digo al Señor: «Tú eres mi refugio,
mi fortaleza, el Dios en quien confío».
3Solo él puede librarte
de las trampas del cazador
y de mortíferas plagas,
4pues te cubrirá con sus plumas
y bajo sus alas hallarás refugio.
Su verdad será tu escudo y tu baluarte.
5No temerás el terror de la noche
ni la flecha que vuela de día
6ni la plaga que acecha en las sombras
ni la peste que destruye a mediodía.
7Podrán caer a tu lado mil
y diez mil a tu derecha,
pero a ti no te afectará.
8No tendrás más que abrir bien los ojos
para ver a los impíos recibir su merecido.
9Ya que has puesto al Señor por tu91:9 tu. Lit. mi. refugio,
al Altísimo por tu protección,
10ningún mal habrá de sobrevenirte,
ningún desastre llegará a tu hogar.
11Porque él ordenará que sus ángeles
te protejan en todos tus caminos.
12Con sus propias manos te sostendrán
para que no tropieces con piedra alguna.
13Aplastarás al león y a la víbora;
hollarás al cachorro de león y a la serpiente.
14«Yo lo libraré, porque él me ama;
lo protegeré, porque conoce mi nombre.
15Él me invocará y yo le responderé;
estaré con él en momentos de angustia,
lo libraré y lo llenaré de honores.
16Lo colmaré con muchos años de vida
y le haré gozar de mi salvación».