第143篇
求上帝拯救
大衛的詩。
1耶和華啊,求你垂聽我的禱告,
傾聽我的祈求,
求你憑你的信實和公義應允我。
2求你不要審判你的僕人,
因為在你面前世間沒有一個義人。
3敵人迫害我,打垮我,
使我生活在黑暗中,
像死去很久的人。
4我精疲力竭,心驚膽戰。
5我想起遙遠的過去,
我默想你的一切作為,
我回想你所做的事。
6我舉手向你呼求,
我的心渴慕你如同乾旱之地渴慕甘霖。(細拉)
7耶和華啊,求你快快應允我!
我已絕望,求你不要掩面不顧我,
不然我必和下墳墓的人無異。
8求你讓我在清晨就聽見你的慈言愛語,
因為我信靠你;
求你指示我當走的路,
因為我的心仰望你。
9耶和華啊,求你救我脫離仇敵,
我要到你那裡尋求庇護。
10求你教導我遵行你的旨意,
因為你是我的上帝,
願你良善的靈引導我走平坦的路。
11耶和華啊,求你為你的名而保全我性命,
憑你的公義救我脫離患難。
12求你施慈愛,剷除我的仇敵,
求你消滅一切迫害我的人,
因為我是你的僕人。
Salmo 143
Salmo de David.
1Escucha, Señor, mi oración;
atiende a mi súplica.
Por tu fidelidad y tu justicia,
respóndeme.
2No lleves a juicio a tu siervo,
pues ante ti nadie puede alegar inocencia.
3El enemigo atenta contra mi vida:
me aplasta contra el suelo.
Me obliga a vivir en las tinieblas,
como los que murieron hace tiempo.
4Ya no me queda aliento;
dentro de mí siento paralizado el corazón.
5Traigo a la memoria los tiempos de antaño:
medito en todas tus proezas,
considero las obras de tus manos.
6Hacia ti extiendo las manos;
me haces falta, como el agua a la tierra seca. Selah
7Respóndeme pronto, Señor,
que el aliento se me escapa.
No escondas de mí tu rostro
o seré como los que bajan a la fosa.
8Por la mañana hazme saber de tu gran amor,
porque en ti he puesto mi confianza.
Señálame el camino que debo seguir,
porque a ti elevo mi alma.
9Señor, líbrame de mis enemigos,
porque en ti busco refugio.
10Enséñame a hacer tu voluntad,
porque tú eres mi Dios.
Que tu buen Espíritu me guíe
por un terreno firme.
11Por tu nombre, Señor, dame vida;
por tu justicia, sácame de este aprieto.
12Por tu gran amor, destruye a mis enemigos;
acaba con todos mis adversarios.
¡Yo soy tu siervo!