詩篇 130 – CCBT & NVI

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

詩篇 130:1-8

第130篇

患難中求助的禱告

上聖殿朝聖之詩。

1耶和華啊!

我從深淵向你呼求。

2主啊,求你垂聽我的呼求,

側耳聽我的祈求。

3主耶和華啊,

倘若你追究我們的罪過,

誰能站得住呢?

4然而,你樂意赦免,

所以你當受敬畏。

5我等候耶和華,一心等候祂,

祂的話語是我的盼望。

6我一心等候主,

比守夜的盼望天明還要迫切,

比守夜的盼望天明還要迫切。

7以色列啊,要仰望耶和華,

因為祂有慈愛,有完全的救贖。

8祂必救贖以色列脫離一切罪惡。

Nueva Versión Internacional

Salmo 130:1-8

Salmo 130

Cántico de los peregrinos.

1A ti, Señor, elevo mi clamor desde lo más profundo de mi ser.

2Escucha, Señor, mi voz.

Estén atentos tus oídos

a mi voz suplicante.

3Si tú, Señor, tomaras en cuenta los pecados,

¿quién, Señor, se mantendría en pie?

4Pero en ti se halla perdón

y por eso debes ser temido.

5Espero al Señor, lo espero con toda el alma;

en su palabra he puesto mi esperanza.

6Espero al Señor con toda el alma,

más que los centinelas la mañana.

Como esperan los centinelas la mañana,

7así tú, Israel, espera al Señor,

porque en él hay amor inagotable;

en él hay plena redención.

8Él mismo redimirá a Israel

de todos sus pecados.