約書亞記 11 – CCBT & NRT

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

約書亞記 11:1-23

打敗北方諸王

1夏瑣耶賓聽見這些消息,就派人去見瑪頓約巴伸崙王、押煞王, 2還有北方山區、基尼烈南面的亞拉巴、西部丘陵和多珥高原的各王, 3以及東西兩面的迦南人、山區的亞摩利人、人、比利洗人、耶布斯人和黑門山麓米斯巴地區的希未人。 4這些王便率領自己的軍隊,帶著許多馬匹和戰車傾巢出動,人數多如海邊的沙。 5他們在米倫河會師,一同紮營,要跟以色列人交戰。

6耶和華對約書亞說:「你不要怕他們。明天這個時候,我必把他們全部交給以色列人殺滅,你要砍斷他們馬匹的蹄筋,燒毀他們的戰車。」 7於是,約書亞率領所有的軍兵在米倫河邊突襲敵軍。 8耶和華把敵軍交在以色列人手中,以色列人打敗了他們,追殺他們直到西頓大城、米斯利弗·瑪音和東面的米斯巴谷,全部消滅了他們,一個沒留。 9約書亞照耶和華的吩咐,砍斷他們馬匹的蹄筋,燒毀他們的戰車。

10然後,約書亞回師攻陷夏瑣,用刀殺了夏瑣王。夏瑣曾經在諸國中為首。 11以色列人用刀殺了城內的人,一個沒留。約書亞放火燒了夏瑣12約書亞攻佔了諸王所有的城池,擒獲諸王。他照耶和華的僕人摩西的吩咐,用刀殺死諸王,毀掉城池。 13以色列人只燒毀了夏瑣,沒有燒建在山丘上的其他城池。 14他們用刀殺掉城內所有的居民,一個沒留,擄掠了城內所有的財物和牲畜。 15耶和華怎樣吩咐祂的僕人摩西摩西也怎樣吩咐約書亞約書亞都一一照辦,沒有遺漏任何耶和華吩咐摩西的事。

16約書亞佔領了整個地區,包括山區、南地、歌珊全境、丘陵、亞拉巴以色列山區及平原, 17哈拉山起到西珥,直到黑門山山麓黎巴嫩山谷的巴力·迦得城。約書亞擒獲了各城的王,殺死了他們。 18約書亞跟這些地區的諸王爭戰了很久。 19除了基遍希未人以外,其他沒有一城向以色列人求和,以色列人全部攻佔這些城。 20原來耶和華使他們的心剛硬,跟以色列人作戰,好讓他們遭受無情的毀滅,正如耶和華對摩西的吩咐。

21那時,約書亞又出兵把希伯崙底璧亞拿伯以色列猶大各山區的亞衲人和他們的城邑全部毀滅。 22除了在迦薩迦特亞實突有一些殘餘之外,以色列境內沒有亞衲人了。 23約書亞照耶和華對摩西的指示,奪取整個地區,把土地按照支派分給以色列人作產業。於是境內國泰民安,沒有戰事了。

New Russian Translation

Иисус Навин 11:1-23

Победа над северными царями

1Услышав об этом, Иавин, царь Хацора, послал сообщить Иоваву, царю Мадона, царям Шимрона и Ахсафа, 2и царям, которые жили в северных нагорьях, в Иорданской долине к югу от Киннерета11:2 Или: от Галилейского озера., в западных предгорьях и на возвышенностях Дора11:2 Или: в Нафот-Доре. на западе; 3хананеям на востоке и на западе; аморреям, хеттам, ферезеям и иевусеям в нагорьях, и хиввеям под Хермоном в области Мицпы. 4Они выступили со всеми своими воинами и большим количеством коней и колесниц — огромным войском, многочисленным, как песок на морском берегу. 5Все эти цари объединили свои силы, и, придя, встали лагерем у реки Мером, чтобы воевать с Израилем.

6Господь сказал Иисусу: «Не бойся их, потому что завтра к этому времени Я отдам всех их Израилю убитыми. Перережь жилы их коням и сожги их колесницы».

7Иисус и всё его войско внезапно вышли на них возле реки Мером и напали, 8а Господь отдал их в руки Израиля. Они разбили их и гнались за ними до великого Сидона и Мисрефот-Маима и до долины Мицпы на востоке, пока никого из них не осталось в живых. 9Иисус поступил с ними так, как сказал ему Господь, — он перерезал жилы их коням и сжег их колесницы.

10В то время Иисус повернул назад, взял Хацор и предал его царя мечу. (Хацор был главным из всех этих царств.) 11Всех, кто в нем был, они предали мечу, уничтожив их полностью11:11 См. Исх. 22:20 и сноску к нему. Также в ст. 12, 20, 21. — никого не оставили в живых; а сам город он сжег.

12Иисус взял все эти царские города и их царей и предал их мечу. Он полностью уничтожил их, как велел слуга Господа Моисей. 13Впрочем, Израиль не сжег ни один из городов, построенных на возвышенностях, кроме Хацора, который сжег Иисус. 14Израильтяне забирали себе из этих городов всю добычу и скот, а всех жителей предавали мечу, пока не истребили их полностью, никого не оставляя в живых. 15Как повелел Своему слуге Моисею Господь, так Моисей повелел Иисусу, а Иисус исполнил это — он не оставил неисполненным ничего из того, что Господь повелел Моисею.

16Иисус захватил всю эту землю: нагорья, весь Негев, всю область Гошен, западные предгорья, Иорданскую долину и горы Израиля с их предгорьями 17от горы Халак, которая высится к Сеиру, до самого Баал-Гада в Ливанской долине, под горой Хермон. Он захватил всех их царей и, сразив их, предал смерти. 18Долгое время Иисус воевал с этими царями. 19Кроме хиввеев, что в Гаваоне, ни один город не заключил мира с израильтянами, все их они взяли войной; 20ведь Сам Господь ожесточил их сердца, чтобы они воевали с Израилем, чтобы им быть полностью уничтоженными, безжалостно истребленными, как повелел Моисею Господь.

21В то время Иисус пошел и искоренил анакитов в нагорьях: в Хевроне, Давире и Анаве, во всех нагорьях Иуды и во всех нагорьях Израиля. Иисус полностью уничтожил их и их города. 22На земле Израиля анакитов не осталось, они уцелели лишь в Газе, Гате и Ашдоде.

23Так Иисус захватил всю ту землю, как говорил Моисею Господь, и отдал ее в наследие израильтянам по их родовым разделениям. И земля успокоилась от войны.