約伯記 32 – CCBT & NRT

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

約伯記 32:1-22

以利戶的回答

1三人見約伯自以為義,便不再回答他。 2那時,族的布西巴拉迦的兒子以利戶約伯很惱火,因為約伯自以為義,不承認上帝的公義。 3他對約伯的三個朋友也很惱火,因為他們說約伯有罪,卻無法回答約伯的質問32·3 「因為他們說約伯有罪,卻無法回答約伯的質問」有古卷作「因為他們無法回答約伯的質問,因而置上帝於不公」。4由於不及他們年長,以利戶便等他們說完才向約伯發言。 5他見三人無法回答約伯,很惱火。 6於是,布西巴拉迦的兒子以利戶說:

「我年紀輕,你們是長輩,

所以我畏懼,不敢向你們陳明觀點。

7我想,前輩當先發言,

長者當傳授智慧。

8但只有人裡面的靈——

全能者的氣息賜人悟性。

9長者不一定有智慧,

年老不一定明白是非。

10因此,請聽我說,

我也要陳明觀點。

11看啊,我一直等候你們發言,

傾聽你們的高見,

等你們斟詞酌句。

12我仔細聆聽,

發現你們無人能駁倒約伯

無人能答覆他。

13你們不要說,『我們找到了智慧,

使他折服的是上帝而非人。』

14約伯沒有與我辯論,

我也不會用你們的理論答覆他。

15「他們驚慌失措,無言以對,

再也說不出話來。

16難道他們不說話,站在那裡無言以對,

我就要等下去嗎?

17我也要作出答覆,

陳明我的觀點。

18因為我心裡積滿了話,

我裡面的靈催促我說出來。

19我裡面像盛滿了酒,卻沒有出口,

又如將要破裂的新酒袋。

20我要一吐為快,

我要開口答覆。

21我不看人的情面,

也不奉承人。

22我不懂奉承,

否則,造物主會很快把我除掉。

New Russian Translation

Иов 32:1-22

Речи Элигу

1Тогда трое друзей перестали спорить с Иовом, потому что он был уверен в своей правоте. 2Но Элигу, сын Барахела, потомок Буза, из рода Рам, разгневался на Иова за то, что тот считал себя праведным перед Богом. 3Он разгневался и на трех его друзей за то, что не сумев возразить, они клеветали на Иова32:3 По другой древн. текст. традиции это место следует читать: возразить, они клеветали на Бога.. 4Но Элигу ждал, прежде чем заговорить с Иовом, потому что остальные были старше его. 5Когда же он увидел, что тем троим нечего больше сказать, он разгневался.

Первая речь Элигу

6И тогда Элигу, сын Барахела, потомок Буза, сказал:

— Я молод годами,

вы же в преклонных летах;

поэтому я и робел

и не смел вам высказать свое мнение.

7Я думал: «Пусть говорит возраст;

пусть преклонные годы учат мудрости».

8Но нет, это дух32:8 Или: Дух, так же в ст. 18. в человеке

и дыхание Всемогущего разум дают.

9Не одни старики32:9 Так в некот. древн. переводах; в евр. тексте: не многие. мудры,

не одни престарелые знают правду.

10Поэтому говорю я: «Внимайте мне!

Я тоже скажу вам, что знаю».

Элигу обвиняет друзей

11Я ждал, пока вы говорили,

суждения ваши слушал;

пока вы искали слова,

12я вглядывался в вас.

Но никто из вас Иова не опроверг,

на слова его не ответил.

13Не говорите: «Мы мудрость нашли:

пусть Бог обличает его, а не человек».

14Если бы против меня он обратил речь свою,

то я не как вы отвечал бы ему.

15Они испугались и больше не отвечают,

слов у них не осталось.

16Ждать ли мне, раз они замолчали,

раз они стоят здесь, не отвечая?

17Мне ведь тоже есть что сказать,

я тоже выскажу свое мнение.

18Я переполнен словами,

дух во мне побуждает меня.

19Сердце мое, как вино неоткрытое,

как новые бурдюки, готовые разорваться.

20Заговорю и найду покой;

разомкну уста свои и отвечу;

21не буду смотреть ни на чье лицо

и льстить никому не стану,

22ведь я не умею льстить —

иначе скоро убил бы меня мой Творец!