何西阿書 11 – CCBT & NRT

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

何西阿書 11:1-12

耶和華對以色列的愛

1耶和華說:

以色列年幼時,我就愛他,

視他為兒子,把他從埃及召出來。

2可是,我越召喚他們,他們就跑得越遠,

巴力獻祭,向偶像燒香。

3是我教以法蓮學步,張開雙臂抱他們,

他們卻不知道是我醫治他們。

4我用慈繩愛索牽引他們,

解開他們所負的重軛,

彎腰餵養他們。

5「他們要返回埃及

亞述要統治他們,

因為他們不肯歸向我。

6刀劍之災要臨到他們的城邑,

毀壞他們的城門,將他們吞噬,

因為他們倚仗自己的計謀。

7我的子民執意離我而去,

他們雖然求告至高的我,

我也不會救拔他們。

8以法蓮啊,我怎能捨棄你?

以色列啊,我怎能棄絕你?

我怎能使你的下場如押瑪

我怎能對待你如對待洗扁

我的心意改變,我滿懷憐愛。

9我不再發烈怒,

也不再毀滅以法蓮

因為我是上帝,不是世人,

是住在你們中間的聖者,

我必不帶著烈怒來臨。

10以色列子民必跟隨耶和華,

祂要像獅子一樣吼叫。

祂吼叫的時候,

他們要戰戰兢兢地從西方來。

11他們必戰戰兢兢前來,

就像從埃及趕來的鳥兒,

像從亞述飛來的鴿子。

我要帶他們返回家園。

這是耶和華說的。」

對以色列和猶大的指控

12以法蓮用謊話包圍我,

以色列家用詭詐環繞我;

猶大依然背離聖潔、信實的上帝11·12 「猶大依然背離聖潔、信實的上帝」或譯為「猶大卻與上帝同行,忠於聖者」。

New Russian Translation

Осия 11:1-12

1На рассвете того дня

погибнет царь Израиля.

Любовь Бога к Израилю

Когда Израиль был ребенком, Я любил его,

и из Египта призвал Я сына Моего.

2Но чем больше Я звал израильтян,

тем дальше они уходили от Меня11:2 Так в некот. древн. переводах. В нормативном евр. тексте: «Но чем больше они [пророки] звали их [Израиль], тем дальше они [Израиль] уходили от них»..

Они приносили жертвы Баалам

и благовония — идолам.

3Это Я научил Ефрема ходить,

держа его за руки,

а он не осознавал,

что Я был и Тем, Кто исцелял его.

4Я вел их узами любви

и человеческой доброты.

Я снял ярмо с их шеи11:4 Букв.: «Я был для них подобен тем, кто поднимает ярмо с челюстей их…»

и склонился, чтобы накормить их.

5Не вернутся ли они в Египет11:5 В знач.: «в плен».

и не будет ли Ассирия править ими

из-за того, что они отказались покаяться?

6Мечи засверкают в их городах,

разрушат затворы их ворот

и положат конец их планам.

7Мой народ склонен к тому,

чтобы отворачиваться от Меня.

Хотя пророки и призывают его к Всевышнему,

никто не превозносит Его.11:7 Или: «Хотя они и взывают к Богу, Он не поможет им»; или: «Они взывают к богам, что на вершинах, но те не помогут им».

8Как Я могу оставить тебя, Ефрем?

Как Я могу предать тебя, Израиль?

Могу ли поступить с тобой как с Адмой?

Могу ли Я сделать тебе то, что Цевоиму?11:8 Помимо Содома и Гоморры были уничтожены еще три города, два из них — Адма и Цевоим— упомянуты здесь. См. Быт. 14:2; 19:29.

Мое сердце переменилось,

пробудилась во Мне жалость.

9Я не поступлю по ярости Своего гнева,

не разрушу Ефрема снова,

потому что Я — Бог, а не человек,

Святой среди тебя.

Я не приду в гневе.

10Я зарычу, как лев,

и они последуют за Мной.

Когда Я зарычу,

Мои дети в трепете придут с запада.

11Они вернутся из Египта,

трепеща как птицы,

из Ассирии — как голуби.

Я поселю их в их жилищах», —

возвещает Господь.

Израиль похож на своего праотца

12«Ефрем окружил Меня ложью,

а дом Израилев обманом,

и Иуда сильно противится Богу,

и даже верному Святому11:12 Или: «…Иудея всё еще правит с Богом и верна со святыми»..