第140篇
祈求上帝保护
大卫的诗,交给乐长。
1耶和华啊!
求你拯救我脱离恶人,
保护我脱离残暴之徒。
2他们心怀叵测,整天挑起争端。
3他们的言语恶毒如蛇,
嘴唇有蛇的毒液。(细拉)
4耶和华啊,
求你使我免遭恶人的毒手,
保护我脱离残暴之徒。
他们图谋害我。
5傲慢人在我的路上暗设网罗,
布下圈套,挖了陷阱。(细拉)
6我对耶和华说:“你是我的上帝。”
耶和华啊,求你垂听我的呼求。
7主耶和华,我大能的拯救者啊,
在战争的日子,你护庇我的头。
8耶和华啊,
求你不要让恶人的愿望实现,
不要让他们的阴谋得逞,
免得他们狂妄自大。(细拉)
9愿那些围攻我的人自食其嘴唇的恶果。
10愿火炭落在他们身上,
愿他们被扔进火里,
被抛进深坑,不再兴起。
11愿毁谤者在地上无法立足,
愿祸患毁灭残暴之徒。
12我知道耶和华必为贫穷人伸张正义,
为困苦者申冤。
13义人必赞美你的名,
正直人必活在你面前。
Псалом 140
Псалом Давида.
1Господи, я взываю к Тебе: поспеши ко мне!
Услышь мое моление, когда я взываю к Тебе.
2Да будет молитва моя как возжигание благовоний перед Тобой
и возношение моих рук — как вечернее жертвоприношение.
3Поставь, Господи, стражу у моего рта,
стереги двери моих уст.
4Не дай моему сердцу склониться к злу,
не дай участвовать в беззаконии нечестивых,
и не дай вкусить от их сластей.
5Пусть накажет меня праведник — это милость;
пусть обличает меня — это лучшее помазание,
которое не отринет моя голова.
Но моя молитва против злодеев.
6Да будут судьи их сброшены с утесов,
тогда узнают люди,
что мои слова были правдивы.
7Как земля, которую рассекают и дробят,
так рассыпаны наши кости у пасти мира мертвых.
8Но глаза мои устремлены на Тебя, Владыка Господь;
у Тебя я нашел прибежище, не отдай моей души.
9Сохрани меня от сетей, которые раскинули для меня,
и от западни злодеев.
10Пусть нечестивые падут в свои же сети,
а я их избегу.