约翰福音 1 – CCB & NRT

Chinese Contemporary Bible 2022 (Simplified)

约翰福音 1:1-51

生命之道

1太初,道已经存在,道与上帝同在,道就是上帝。 2祂太初就与上帝同在。 3万物都是借着祂造的1:3 “造的”或译“存在”。,受造之物没有一样不是借着祂造的。 4祂里面有生命,这生命是人类的光。 5光照进黑暗里,黑暗不能吞灭1:5 “吞灭”或译“接受”或“明白”。光。

6有一个上帝差来的人名叫约翰7他作为见证人来为光做见证,叫世人可以借着他相信。 8约翰不是那光,而是那光的见证人。 9那照亮世人的真光来到了世上。 10祂来到世上,借祂而造的世界却不认识祂。 11祂来到自己的地方,自己人却不接受祂。 12但所有接受祂的,就是那些信祂的人,祂就赐给他们权利成为上帝的儿女。 13这些人不是从血缘关系生的,也不是从情欲或人意生的,而是从上帝生的。

14道成为肉身,住在我们中间,充满了恩典和真理。我们见过祂的荣耀,正是父独一儿子的荣耀。

15约翰为祂做见证,高声喊道:“这就是我以前所说的那位,‘祂在我之后来,却比我位分高,因为祂在我之前已经存在了。’” 16从祂的丰盛里,我们一次又一次地领受了恩典。 17因为律法是借着摩西颁布的,恩典和真理则是借着耶稣基督赐下来的。 18从来没有人见过上帝,只有父怀中的独一上帝1:18 “独一上帝”有古卷作“独一儿子”。把祂显明出来。

施洗者约翰的见证

19以下是约翰的见证。犹太人从耶路撒冷派祭司和利未人来查问约翰是谁。 20约翰毫不隐瞒地说:“我不是基督。”

21他们问:“那么,你是谁?是以利亚吗?”

他说:“不是。”

他们又问:“你是那位先知吗?”

他说:“不是。”

22他们又追问:“你到底是谁?你自己说出来吧,我们好回复差我们来的人。”

23他就用以赛亚先知的话说:“我就是那个在旷野大声呼喊‘修直主的路’1:23 以赛亚书40:3的人。”

24法利赛人派来的那些人问他: 25“你既然不是基督,不是以利亚,也不是那位先知,那你为什么给人施洗呢?”

26约翰答道:“我用水施洗,但在你们中间站着一位你们不认识的, 27祂在我之后来,我连给祂解鞋带都不配。” 28这事发生在约旦河东岸的伯大尼,就是约翰给人施洗的地方。

上帝的羔羊

29次日,约翰看见耶稣走过来,就说:“看啊!上帝的羔羊,除去世人罪恶的! 30我说过,‘有一个人在我之后来,却比我位分高,因为祂在我之前已经存在了。’这就是我说的那位。 31我以前并不认识祂,现在我用水给人施洗,是要把祂显明给以色列人。”

32约翰又做见证说:“我看见圣灵好像鸽子一样从天降下,住在祂身上。 33我本来不认识祂,但那位差我来用水给人施洗的告诉我,‘你看见圣灵降下,住在谁身上,谁就是用圣灵给人施洗的。’ 34我看见了,便做见证:祂就是上帝的儿子。”

第一批门徒

35再次日,约翰和两个门徒站在那里, 36他看见耶稣经过,就说:“看啊!这是上帝的羔羊!” 37两个门徒听见他的话,便跟从了耶稣。 38耶稣转过身来,看见他们跟着,便问:“你们想要什么?”

他们说:“老师1:38 “老师”希腊文是“拉比”,特指犹太教的老师,下同。,你住在哪里?”

39耶稣说:“你们来看吧。”他们便跟着去看耶稣住的地方。那时大约下午四点,他们就住在耶稣那里。 40听见约翰的话后跟从耶稣的两个人中,有一个是西门·彼得的弟弟安得烈41他首先去找他哥哥西门,说:“我们找到弥赛亚了!”弥赛亚的意思是基督1:41 希伯来文的“弥赛亚”和希腊文的“基督”都是“受膏者”的意思。42他带着西门去见耶稣。

耶稣看着西门,对他说:“你是约翰的儿子西门,你要叫矶法。”矶法的意思是彼得1:42 “矶法”和“彼得”分别是亚兰语和希腊语,都是“磐石”的意思。

43又过了一天,耶稣决定去加利利。祂找到腓力,就对他说:“跟从我!” 44腓力伯赛大人,与彼得安得烈是同乡。 45腓力去找拿但业,对他说:“我们遇见了摩西律法和先知记载的那位!祂是约瑟的儿子,拿撒勒人耶稣。”

46拿但业说:“拿撒勒能出什么好的?”

腓力说:“你来看看吧!”

47耶稣看见拿但业走过来,就指着他说:“看啊,这是个真正的以色列人!他心里毫无诡诈。”

48拿但业问耶稣:“你怎么会认识我?”

耶稣答道:“你在无花果树下,腓力叫你之前,我就看见你了。”

49拿但业说:“老师,你是上帝的儿子!你是以色列的王!”

50耶稣说:“我说看见你在无花果树下,你就信我吗?将来你还要看见比这更大的事。 51我实实在在地告诉你们,你们会看见天开了,上帝的天使以人子1:51 “人子”是耶稣的自称,耶稣在这里自比天梯,背景请参见创世记28:12为梯上上下下。”

New Russian Translation

От Иоанна 1:1-51

Слово становится Человеком

1В начале было Слово1:1 Одно из имен Иисуса Христа (см. ст. 14; Откр. 19:13)., и Слово было с Богом, и Слово было Богом. 2Оно было в начале с Богом. 3Всё, что существует, было сотворено через Него, и без Него ничто из того, что есть, не начало существовать. 4В Нем заключена жизнь, и эта жизнь — Свет человечеству. 5Свет светит во тьме, и тьма не поглотила1:5 Или: не поняла. Его.

6Богом был послан человек по имени Иоанн. 7Он пришел как свидетель, чтобы свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет. 8Сам он не был Светом, но пришел, чтобы свидетельствовать о Свете.

9Был истинный Свет, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир1:9 Или: «Был истинный Свет, приходящий в мир, Который просвещает каждого человека».. 10Он был в мире, который через Него был создан, но мир не узнал Его. 11Он пришел к своим, но свои не приняли Его. 12Но всем тем, кто Его принял и кто поверил в Его имя, Он дал власть стать детьми Божьими — 13детьми, рожденными не от крови, не от желаний или намерений человека, а рожденными от Бога.

14Слово стало плотью и жило среди нас. Мы видели Его славу, славу, которой наделен единственный Сын Отца, полный благодати и истины.

15Иоанн свидетельствовал о Нем, провозглашая: «Это Тот, о Ком я говорил: „Идущий за мной — выше меня, потому что Он существовал еще до меня“». 16По Его безграничной благодати мы все получили одно благословение за другим. 17Ведь через Моисея был дан Закон, а благодать и истина пришли через Иисуса Христа. 18Бога никто никогда не видел, Его явил нам единственный Сын Его, пребывающий у самого сердца Отца, и Который Сам — Бог.

Иоанн Креститель объявляет о цели своего служения

(Мат. 3:1–12; Мк. 1:2–8; Лк. 3:1)

19И вот свидетельство Иоанна. Когда иудеи1:19 В Евангелии от Иоанна термин иудеи относится, в первую очередь, к предводителям иудеев, которые противились Иисусу. Читателю нужно иметь эту косвенную информацию в виду, когда термин «иудеи» встречается в этой книге. послали к нему из Иерусалима священников и левитов, чтобы спросить его, кто он такой, 20он сказал им прямо, не скрывая:

— Я не Христос.

21Они спросили его:

— Тогда кто же ты? Илия?

Он ответил:

— Нет.

— Так ты Пророк?1:21 Имеется в виду Пророк, о Котором говорил Моисей (см. Втор. 18:15, 18). Ср. Деян. 3:18–24.

— Нет, — отвечал Иоанн.

22— Кто же ты? — спросили они тогда. — Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?

23Иоанн ответил им словами пророка Исаии:

— «Я голос, который раздается в пустыне: выпрямите путь для Господа».1:23 Ис. 40:3.

24А посланные были фарисеями. 25Они допытывались:

— Если ты не Христос, не Илия и не Пророк, то почему ты крестишь?

26Иоанн ответил:

— Я крещу водой. Но среди вас стоит Тот, Кого вы не знаете. 27Он Тот, Кто придет после меня, и я даже недостоин развязать ремни Его сандалий.

28Это происходило в Вифании1:28 Точное расположение не установлено (не путать с Вифанией близ Иерусалима, см. напр., 11:1)., на восточном берегу реки Иордан, там, где крестил Иоанн.

Иоанн Креститель объявляет Иисуса Христом

29На следующий день Иоанн увидел идущего к нему Иисуса и сказал:

— Вот Божий Ягненок, Который забирает грех мира! 30Это о Нем я говорил: «Тот, Кто идет за мной, — выше меня, потому что Он существовал еще до меня». 31Я сам не знал, кто Он, но я пришел крестить водой для того, чтобы Он был явлен Израилю.

32И Иоанн подтвердил свои слова:

— Я видел, как Дух спускался на Него с небес в образе голубя, и как Он остался на Нем. 33Я бы не узнал Его, если бы Пославший меня крестить водой не сказал мне: «На Кого опустится и на Ком останется Дух, Тот и будет крестить людей Святым Духом». 34Я видел это и свидетельствую, что Он — Сын Бога!

Первые ученики Иисуса

(Мат. 4:18–22; Мк. 1:16–20; Лк. 5:2–11)

35На следующий день Иоанн опять стоял с двумя своими учениками. 36Увидев идущего Иисуса, он сказал:

— Вот Ягненок Божий!

37Оба ученика, услышав эти слова, последовали за Иисусом. 38Иисус обернулся и увидел, что они идут за Ним.

— Что вы хотите? — спросил Он.

— Рабби (что значит «учитель»), скажи, где Ты живешь? — спросили они.

39— Идите за Мной, и вы сами увидите, — сказал Иисус.

Было около десятого часа1:39 В знач.: «около четырех часов пополудни».. Они пошли, увидели, где Он живет, и пробыли у Него до вечера того дня1:39 Или: «Они пошли, увидели, где Он живет, и пробыли у Него до десятого часа [четырех часов дня]»..

40Одним из двух, слышавших слова Иоанна об Иисусе и пошедших за Ним, был брат Симона Петра, Андрей. 41Он разыскал своего брата Симона и сказал:

— Мы нашли Мессию! (Это значит «Помазанник».1:41 Евр. Маши́ах, греч. Христо́с, т. е. праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Богом еще в Законе, Псалмах и Пророках.)

42И привел его к Иисусу. Иисус посмотрел на Симона и сказал:

— Симон, сын Иоанна1:42 В более поздних рукописях Евангелии от Иоанна: сын Ионы (также в 21:15, 16, 17)., тебя будут звать Кифа (что значит «камень», а по-гречески «Петр»).

Иисус призывает Филиппа и Нафанаила

43На следующий день Иисус решил идти в Галилею. Он нашел Филиппа и сказал ему:

— Следуй за Мной!

44Филипп был из Вифсаиды, из того же города, что и Андрей с Петром. 45Он нашел Нафанаила и сказал ему:

— Мы встретили Того, о Ком написано в Законе Моисея и о Ком писали пророки. Это Иисус, сын Иосифа1:45 Сын Иосифа. По закону Иосиф, будучи мужем Марии, считался отцом Иисуса, хотя не был им биологически (см. Лк. 1:35; 3:23). из Назарета.

46Нафанаил ответил:

— Разве из Назарета может быть что-нибудь доброе?

— Пойди и посмотри, — сказал Филипп.

47Когда Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал:

— Вот истинный израильтянин, в котором нет ни тени притворства.

48— Откуда Ты меня знаешь? — удивился Нафанаил.

Иисус ответил:

— Еще до того, как Филипп позвал тебя, Я видел тебя под инжиром.

49Тогда Нафанаил сказал:

— Рабби, Ты действительно Сын Бога, Ты Царь Израиля!

50Иисус сказал:

— Ты веришь, потому что1:50 Или: «Веришь ли ты, потому что…» Я сказал, что видел тебя под инжиром. Ты увидишь еще больше этого.

51И добавил:

— Говорю вам истину, вы увидите открытые небеса и ангелов Божьих, спускающихся и поднимающихся к1:51 Быт. 28:12. Сыну Человеческому.