塞鲁士下令犹太人回国
1波斯王塞鲁士元年,耶和华为应验祂借耶利米所说的话,就感动波斯王塞鲁士,使他下诏通告全国:
2“波斯王塞鲁士如此说,‘天上的上帝耶和华已把天下万国都赐给我,祂委派我在犹大的耶路撒冷为祂建造殿宇。 3你们当中凡属耶和华的子民,都可以去犹大的耶路撒冷,为住在耶路撒冷的以色列的上帝耶和华建殿,愿上帝与他们同在! 4所有余民无论寄居在哪里,当地的人都要用金银、财物和牲畜帮助他们,还要为耶路撒冷的上帝之殿自愿献上礼物。’”
5于是,犹大和便雅悯的族长、祭司和利未人等所有被上帝感动的人,都准备上耶路撒冷重建耶和华的殿。 6他们周围的人除了献上自愿献的礼物外,还拿出银器、金子、财物、牲畜和珍宝来支持他们。 7巴比伦王尼布甲尼撒曾从耶路撒冷耶和华的殿里带回器皿,放在自己的神庙里。波斯王塞鲁士将这些器皿取出来, 8派财政大臣米提利达如数交给犹大的首领设巴萨: 9三十个金盘、一千个银盘、二十九把刀、 10三十个金碗、四百一十个次等银碗及一千件其他器皿, 11共有五千四百件金银器皿。被掳者从巴比伦上耶路撒冷时,设巴萨把这些器皿一并带去。
Указ Кира о возвращении пленников
(2 Пар. 36:22–23)
1В первый год правления Кира1:1 Кир II Великий. Основатель Персидского государства Ахменидов, правил в 558–530 гг. до н. э. В 539 г. покорил Вавилон и Месопотамию. Кир погиб во время похода в Центральную Азию от руки сакской царицы Томирис., царя Персии, чтобы исполнилось слово Господа, которое возвестил Иеремия1:1 См. Иер. 29:10–14., Господь побудил Кира, царя Персии, объявить по всему своему царству и записать такой указ:
2«Так говорит Кир, царь Персии.
Господь, Бог небес, отдал мне все царства земли и поручил мне построить Ему дом в Иерусалиме, в Иудее. 3Всякий из вас, кто принадлежит к Его народу, — да будет с ним его Бог! — может отправляться в Иерусалим, в Иудею, и строить дом Господа, Бога Израиля, Бога, Который в Иерусалиме. 4И пусть жители тех мест, где сейчас живут уцелевшие иудеи, снабдят их серебром и золотом, имуществом и скотом и добровольными пожертвованиями для Божьего дома в Иерусалиме».
5И главы семейств из родов Иуды и Вениамина со священниками и левитами — всякий, кого побудил Бог, — стали собираться, чтобы пойти и отстроить дом Господа в Иерусалиме. 6Все их соседи помогли им серебряными и золотыми вещами, имуществом и скотом, и дорогими дарами, не считая всех добровольных пожертвований.
7Сам царь Кир вынес предметы дома Господа, которые Навуходоносор1:7 Царь Навуходоносор II. Самый великий царь Нововавилонской империи, правил в 605–562 гг. до н. э. забрал из Иерусалима и положил в доме своего бога1:7 Или: своих богов.. 8Кир, царь Персии, вверил их хранителю сокровищницы Митредату, который по счету выдал их Шешбацару, вождю Иудеи.
9Вот их опись:
золотых блюд — 30,
серебряных блюд — 1 000,
ножей1:9 Так в одном из древн. переводов; смысл этого места в евр. тексте неясен. — 29,
10золотых чаш — 30,
одинаковых серебряных чаш — 410,
других предметов — 1 000.
11Всего золотых и серебряных предметов было 5 400.
Шешбацар взял всё это с собой, когда переселенцы отправлялись из Вавилона в Иерусалим.