Atemmuo Ne Anidasoɔ
1Yei ne deɛ Awurade seɛ:
“Ɔsoro yɛ mʼahennwa,
na asase yɛ me nan ntiasoɔ.
Ɛdan bɛn na wobɛsi ama me?
Wobɛtumi asi ahomegyebea ama me?
2Ɛnyɛ me nsa na ɛyɛɛ yeinom nyinaa,
ɛna enti ɛbaa mu anaa?”
Awurade na ɔseɛ.
“Obi a mʼani sɔ no nie:
deɛ ɔwɔ ahobrɛaseɛ ne ahonu honhom,
na ne ho popo wɔ mʼasɛm ho.
3Nanso, obi a ɔde nantwinini bɔ afɔdeɛ no
saa ɔnipa no afɔdeɛ te sɛ onipa a wɔakum no de no abɔ afɔdeɛ,
na deɛ ɔde odwammaa ba no,
saa onipa no afɔdeɛ te sɛ ɔkraman a wɔakum no de no abɔ afɔdeɛ;
deɛ ɔbɔ aduane afɔdeɛ no
saa onipa no afɔdeɛ te sɛ prako mogya a wɔde bɔ afɔdeɛ,
deɛ ɔhye nnuhwam a ɛwɔ din no
saa onipa no afɔdeɛ no te sɛ deɛ wɔde som ɔbosom.
Wɔafa wɔn ankasa akwan
na wɔn ɔkra ani gye wɔn akyiwadeɛ ho;
4enti me nso mɛpɛ aniɛyaadeɛ ayɛ wɔn
na mede deɛ wɔsuro bɛba wɔn so.
Ɛfiri sɛ mefrɛeɛ no, obiara annye so,
mekasaeɛ no, obiara antie.
Wɔyɛɛ bɔne wɔ mʼani so
na wɔyɛɛ deɛ mempɛ.”
5Montie Awurade asɛm,
mo a mote nʼasɛm a mo ho popo:
“Mo nuanom mmarimma a me din enti wɔtane mo
na wɔatwa mo agya no, wɔka sɛ,
‘Monhyɛ Awurade animuonyam,
na yɛahunu mo anigyeɛ!’
Nanso wɔn anim bɛgu ase.
6Montie hooyɛ a ɛfiri kuropɔn no mu,
montie gyegyeegye a ɛfiri asɔredan no mu!
Ɛyɛ Awurade nnyegyeeɛ
a ɔde retua nʼatamfoɔ ka sɛdeɛ ɛfata wɔn.
7“Ansa na ɔbaa bɛkyem no,
ɔwo;
ansa na ɔbɛte awoɔyaa no,
ɔwo ɔbabarima.
8Hwan na wate biribi sei ho asɛm pɛn?
Hwan na wahunu biribi sei pɛn?
Wɔbɛtumi de da koro akyekyere ɔmansin
anaa wɔbɛtumi akyekyere ɔman ɛberɛ sin bi mu?
Nanso awoɔ ka Sion ara pɛ a
ɔwo ne mma.
9Mede obi bɛduru awokoɔ ano a
memma no nwo anaa?” Sɛdeɛ Awurade seɛ nie.
“Mesi awotwaa ano
ɛberɛ a awoɔ aduru so anaa?” Wo Onyankopɔn na ɔseɛ.
10Mo ne Yerusalem ani nnye na monni ahurisie mma no,
mo a modɔ no nyinaa;
mo ne no nsɛpɛ mo ho yie,
mo a modi ne ho awerɛhoɔ nyinaa.
11Mobɛnum nʼawerɛkyekyerɛ nufoɔ
no amee;
mobɛnom aboro so
na mo ani bɛgye deɛ abu so atra so no ho.
12Na yei ne deɛ Awurade seɛ:
“Mede asomdwoeɛ bɛma no sɛ asubɔnten,
ne amanaman no ahonya nso sɛ asutene a ayiri.
Mobɛnum na waturu mo wɔ ne basa so
na ɔbɛgye mo agorɔ wɔ nʼanankoroma so.
13Sɛdeɛ ɔbaa kyekye ne ba werɛ no
saa ara na mɛkyekye mo werɛ;
na mobɛnya awerɛkyekyerɛ wɔ Yerusalem.”
14Sɛ mohunu yei a, mo akoma ani bɛgye
na mobɛyɛ frɔmm sɛ ɛserɛ;
wɔbɛhunu Awurade nsa wɔ ne nkoa so,
nanso wɔbɛhunu nʼabufuhyeɛ wɔ nʼatamfoɔ so.
15Hwɛ, Awurade de ogya reba,
na ne nteaseɛnam te sɛ ntwahoframa;
ɔde nʼabufuo bɛba wɔ anibereɛ so,
na ɔde gyadɛreeɛ ayɛ nʼanimka.
16Ogya ne nʼakofena
na Awurade de bɛbu nnipa nyinaa atɛn,
na wɔn a wɔbɛtotɔ wɔ Awurade nsa ano bɛyɛ bebree.
17“Wɔn a wɔte wɔn ho na wɔdwira wɔn ho de kɔ nturo mu kɔsom abosom no, na wɔwe prakonam ne akusie ne nneɛma a ɛyɛ akyiwadeɛ no, wɔn nyinaa bɛhunu wɔn awieeɛ,” sɛdeɛ Awurade seɛ nie.
18“Esiane wɔn nneyɛɛ ne wɔn nsusuiɛ enti, me, mereba abɛboaboa amanaman ne kasa ahodoɔ ano, na wɔbɛba abɛhunu mʼanimuonyam.
19“Na mɛyɛ nsɛnkyerɛnneɛ bi wɔ wɔn mu, na mede nkaeɛfoɔ no mu bi bɛkɔ amanaman no mu: Tarsis, Libiafoɔ ne Lidiafoɔ (wɔn a wɔagye edin wɔ agyantoɔ mu), Tubal ne Helafoɔ, ne nsupɔ a ɛwɔ akyirikyiri a wɔntee me din a ahyeta na wɔnhunuu mʼanimuonyam. Wɔbɛpae mu aka mʼanimuonyam wɔ amanaman mu. 20Na wɔde mo nuammarimanom nyinaa bɛfiri amanaman nyinaa so bɛba me bepɔ kronkron a ɛwɔ Yerusalem no so sɛ afɔrebɔdeɛ ama Awurade. Wɔtete apɔnkɔ so ne nteaseɛnam mu ne asako mu ne mfunumpɔnkɔ ne nyoma so bɛba,” sei na Awurade seɛ. “Wɔde wɔn bɛba sɛdeɛ Israelfoɔ de wɔn aduane afɔdeɛ kɔ Awurade asɔredan mu, wɔ afahyɛ nkuruwa a ɛho teɛ mu. 21Na mɛyi wɔn mu bi ayɛ asɔfoɔ ne Lewifoɔ,” Awurade, na ɔseɛ!
22“Sɛdeɛ ɔsorosoro foforɔ ne asase foforɔ bɛtena hɔ no, saa ara na mo din ne mo asefoɔ bɛtena hɔ,” sɛdeɛ Awurade seɛ nie. 23“Ɛfiri Ɔsrane Foforɔ baako kɔpem foforɔ, ɛfiri Homeda baako kɔsi foforɔ no, adasamma nyinaa bɛba abɛkoto me,” sɛdeɛ Awurade seɛ nie. 24“Na wɔbɛfiri adi akɔhunu wɔn a wɔtee atua tiaa me no afunu; wɔn asonsono renwu, na wɔn ogya nso rennum, na wɔn ho bɛyɛ adasamma nyinaa nwunu.”
The Lord Judges Some People and Blesses Others
1The Lord says,
“Heaven is my throne.
The earth is under my control.
So how could you ever build a house for me?
Where would my resting place be?
2Didn’t I make everything by my power?
That is how all things were created,”
announces the Lord.
“The people I value are not proud.
They are sorry for the wrong things they have done.
They have great respect for what I say.
3But others are not like that.
They sacrifice bulls to me,
but at the same time they kill people.
They offer lambs to me,
but they also sacrifice dogs to other gods.
They bring grain offerings to me,
but they also offer pig’s blood to other gods.
They burn incense to me,
but they also worship statues of gods.
They have chosen to go their own way.
They take delight in things I hate.
4So I have also made a choice.
I will make them suffer greatly.
I will bring on them what they are afraid of.
When I called out to them, no one answered me.
When I spoke to them, no one listened.
They did what is evil in my sight.
They chose to do what displeases me.”
5Listen to the word of the Lord.
Listen, you who tremble with fear when he speaks. He says,
“Some of your own people hate you.
They turn their backs on you because you are faithful to me.
They make fun of you and say,
‘Let the Lord show his glory by saving you.
Then we can see how happy you are.’
But they will be put to shame.
6Hear the loud sounds coming from the city!
Listen to the noise coming from the temple!
I am the one causing it.
I am paying back my enemies for everything they have done.
7“Zion is like a woman who has a baby
before she goes into labor.
She has a son
even before her labor pains begin.
8Who has ever heard of anything like that?
Who has ever seen such a thing?
Can a country be born in a day?
Can a nation be created in a moment?
But as soon as Zion goes into labor,
there are many more of her people.
9Zion, would I bring you to the moment of birth
and not let it happen?”
says the Lord.
“Would I close up a mother’s body
when it is time for her baby to be born?”
says your God.
10“Be glad along with Jerusalem, all you who love her.
Be filled with joy because of her.
Take great delight in her,
all you who mourn over her.
11You will nurse at her comforting breasts.
And you will be satisfied.
You will drink until you are full.
And you will delight in her rich and plentiful supply.”
12The Lord continues,
“I will cause peace to flow over her like a river.
I will make the wealth of nations sweep over her like a flooding stream.
You will nurse and be carried in her arms.
You will play on her lap.
13As a mother comforts her child,
I will comfort you.
You will find comfort in Jerusalem.”
14When you see that happen, your hearts will be filled with joy.
Just as grass grows quickly, you will succeed.
The Lord will show his power to those who serve him.
But he will pour out his anger on his enemies.
15The Lord will judge them with fire.
His chariots are coming like a windstorm.
He will pour out his burning anger on his enemies.
It will blaze out like flames of fire.
16The Lord will judge with fire and with his sword.
He will judge all people.
He will put many people to death.
17“Some people set themselves apart and make themselves pure. They do it so they can go into the gardens to worship other gods. They follow what the worship leader tells them to do. They are among those who eat the meat of pigs and rats. They also eat other ‘unclean’ things. Those people and the one they follow will come to a horrible end,” announces the Lord.
18“They have planned to do many evil things. And they have carried out their plans. So I will come and gather the people of every nation and language. They will see my glory when I act.
19“I will give them a sign. I will send to the nations some of those who are left alive. I will send some of them to the people of Tarshish, Libya and Lydia, who are famous for using bows. I will send others to Tubal and Greece. And I will send still others to islands far away. The people who live there have not heard about my fame. They have not seen my glory. But when I act, those I send will tell the nations about my glory. 20And they will bring back all the people of Israel from all those nations. They will bring them to my holy mountain in Jerusalem. My people will ride on horses, mules and camels. They will come in chariots and wagons,” says the Lord. “Those messengers will bring my people as an offering to me. They will bring them to my temple, just as the Israelites bring their grain offerings in bowls that are ‘clean.’ 21And I will choose some of them to be priests and Levites,” says the Lord.
22“I will make new heavens and a new earth. And they will last forever,” announces the Lord. “In the same way, your name and your children after you will last forever. 23Everyone will come and bow down to me. They will do it at every New Moon feast and on every Sabbath day,” says the Lord. 24“When they go out of Jerusalem, they will see the dead bodies of those who refused to obey me. The worms that eat their bodies will not die. The fire that burns them will not be put out. It will make everyone sick just to look at them.”