Mmammaa Bi Agyapadeɛ
1Afei, Gilead abusua no ntuanofoɔ, Makir a ɔyɛ Manase babarima ne Yosef nana asefoɔ kɔɔ Mose ne Israel ntuanofoɔ nkyɛn de adesrɛdeɛ kɔtoo wɔn anim. 2Wɔkaa sɛ, “Awurade ka kyerɛɛ wo sɛ bɔ ntonto kronkron na gyina so kyekyɛ asase no ma Israelfoɔ. Awurade ka kyerɛɛ wo sɛ fa yɛn nuabarima Selofehad agyapadeɛ ma ne mmammaa. 3Na sɛ ɛba sɛ wɔn mu bi kɔware wɔ abusua foforɔ mu a, ɔde asase a wɔde ama no no bɛkɔ awadeɛ. Sɛ ɛba saa a, yɛn abusua no asase kɛseɛ so bɛte. 4Sɛ Mfirinhyia Aduonum Afahyɛ no duru so a, saa agyapadeɛ no bɛka hɔ ara. Na ɛbɛfiri abusuakuo a anka ɛwɔ no no nsam koraa.”
5Enti Mose de saa ɔhyɛ nsɛm a ɛfiri Awurade yi maa Israelfoɔ no: “Yosef abusuakuo mu nnipa no asɛm no yɛ nokorɛ. 6Awurade ɔhyɛ nsɛm a ɛfa Selofehad mmammaa no ho no nie: wɔtumi ware ɔbarima biara a wɔpɛ a ɔfiri wɔn agya abusuakuo mu. 7Ɛnsɛ sɛ agyapadeɛ biara firi abusuakuo bi nsam kɔ abusuakuo foforɔ nsam, ɛfiri sɛ, ɛsɛ sɛ abusuakuo biara agyapadeɛ tena hɔ sɛdeɛ ɛteɛ firi kane no. 8Mmammaa a wɔwɔ Israel mmusuakuo mu nyinaa a agyapadeɛ tumi kɔ wɔn nsam no, ɛsɛ sɛ wɔwareware wɔ wɔn mmusuakuo mu na wɔn agyapadeɛ amfiri wɔn abusuakuo mu. 9Ɛnsɛ sɛ agyapadeɛ biara firi abusuakuo bi nsam kɔdi ɔfoforɔ nsam, ɛsɛ sɛ Israel abusuakuo biara bɔ nʼagyapadeɛ ho ban.”
10Selofehad mmammaa no yɛɛ sɛdeɛ Awurade hyɛɛ Mose no. 11Mahla, Tirsa, Hogla, Milka ne Noa nyinaa warewaree wɔn agyanom nuammarima mma. 12Wɔwarewaree wɔ Yosef babarima Manase mmusua mu enti wɔn agyapadeɛ no kaa wɔn abusuakuo mu.
13Yei ne mmara ne nhyehyɛeɛ a Awurade nam Mose so de maa Israelfoɔ ɛberɛ a wɔbɔɔ atenaeɛ wɔ Moab tata so so, wɔ Asubɔnten Yordan a ɛne Yeriko di nhwɛanimu no ho.
The Property Zelophehad’s Daughters Will Receive
1The heads of the families of Gilead came to Moses. Gilead was the son of Makir. The family heads were from the tribe of Manasseh. So they were in the family line of Joseph. They spoke to Moses in front of the leaders of the families of Israel. 2They said, “The Lord commanded you to give shares of the land to the Israelites. He told you to cast lots when you do it. At that time the Lord ordered you to give our brother Zelophehad’s share to his daughters. 3Suppose they marry men from other tribes in Israel. Then their share will be taken away from our family’s land. It will be added to the land of the tribe they marry into. So a part of the share given to us will be taken away. 4The Year of Jubilee for the Israelites will come. Then their share will be added to the land of the tribe they marry into. Their land will be taken away from the share given to our tribe.”
5Then the Lord gave a command to Moses. He told Moses to give an order to the Israelites. Moses said, “What the tribe in the family line of Joseph is saying is right. 6Here is what the Lord commands for Zelophehad’s daughters. They can marry anyone they want to. But they have to marry someone in their own family’s tribe. 7Property in Israel must not pass from one tribe to another. Everyone in Israel must keep their family’s share of their tribe’s land. 8Suppose a daughter in any tribe of Israel receives land from her parents. Then she must marry someone in her father’s family and tribe. In that way, every family’s share will remain in its family line in Israel. 9Property can’t pass from one tribe to another. Each tribe of Israel must keep the land it receives.”
10So Zelophehad’s daughters did just as the Lord commanded Moses. 11The names of the daughters were Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milkah and Noah. All of them married their cousins on their father’s side. 12They married men in the family line of Manasseh, the son of Joseph. So the land they received remained in their father’s family and tribe.
13These are the commands and rules the Lord gave through Moses. He gave them to the Israelites on the plains of Moab. They were by the Jordan River across from Jericho.