Иезекииль 26:1-21
Пророчество о Тире
В одиннадцатом году, в первый день месяца26:1 587 (586) г. до н. э., было ко мне слово Господне:
— Сын человеческий, за то, что Тир сказал об Иерусалиме: «Вот! Врата народов разрушены; распахнуты для меня. Он опустошен, и теперь я буду благоденствовать», Владыка Господь говорит: «Я твой противник, Тир. Я подниму против тебя многие народы, подобно тому, как море вздымает волны. Они сломают стены Тира и разрушат его башни, а Я вымету из Тира развалины и сделаю его голой скалой. Посреди моря он станет местом, где раскидывают рыбацкие сети, потому что Я так сказал, — возвещает Владыка Господь. — Он будет разграблен народами, а его селения на земле будут преданы мечу. Тогда они узнают, что Я — Господь».
Ведь так говорит Владыка Господь: «Смотрите, Я веду с севера на Тир Навуходоносора26:7 Евр. Невухадре́ццар — вариант имени Навуходоносор; так же по всей книге., царя Вавилона, царя царей, с конями и колесницами, всадниками и огромным, могучим войском. Он опустошит твои селения на земле мечом. Он возведет против тебя осадные валы, сделает насыпь у твоих стен и обратит против тебя щиты. Он прикажет бить в твои стены таранами и разрушить твои башни кирками. Его коней будет так много, что поднятая ими пыль покроет тебя. Твои стены дрогнут от топота его боевых коней, повозок и колесниц, когда он войдет в твои ворота, как входят в город, стены которого были пробиты. Копыта его коней будут попирать твои улицы. Он перебьет твоих жителей мечом, и памятники могущества твоего рухнут на землю. Твои богатства разграбят, твои товары расхитят. Твои стены сломают, роскошные дома разрушат, а камни, дерево и мусор бросят в море. Я положу конец твоим шумным песням, и музыка твоих арф смолкнет. Я сделаю тебя голой скалой; ты станешь местом, где раскидывают рыбацкие сети. Ты никогда не будешь вновь отстроен, потому что Я, Господь, так сказал», — возвещает Владыка Господь.
Так говорит Тиру Владыка Господь: «Неужели побережье не вздрогнет от шума твоего падения, когда застонут раненые, когда в тебе пойдет резня? Тогда властители побережья сойдут с престолов, сбросят мантии и снимут расшитые одежды. Охваченные трепетом, они будут сидеть на земле, вздрагивая каждый миг и ужасаясь твоей доле. Они поднимут о тебе плач; они скажут тебе:
„Как сгинул ты, славный город,
мореходами населенный!
Ты был силою на морях,
ты и твои горожане,
что наводили страх
на всех его обитателей.
Ныне, в день твоего падения
содрогаются берега;
острова, что на море,
ужасаются твоей гибели“».
Так говорит Владыка Господь: «Когда Я сделаю тебя опустошенным городом, подобным тем городам, где никто больше не живет, когда Я сомкну над тобой океанскую бездну, и ее великие воды покроют тебя, тогда Я сведу тебя с теми, кто спускается в пропасть, к тем, кто жил в древности. Я поселю тебя в нижнем мире, среди вековечных развалин, с теми, кто спускается в пропасть, чтобы ты больше не был населен и не занял места26:20 Так в одном из древн. переводов; в нормативном евр. тексте: не был населен, и Я дам красоту. на земле живых. Я пошлю тебе страшный конец, и тебя не станет. Тебя будут искать, но не найдут», — возвещает Владыка Господь.
Иезекииль 27:1-36
Плач о Тире
Было ко мне слово Господа:
— Сын человеческий, подними плач о Тире. Скажи Тиру, расположенному у морских ворот, купцу народов на многих берегах: Так говорит Владыка Господь:
«Тир, ты говоришь:
„Моя красота совершенна“.
Пределами твоими было открытое море;
твои зодчие довели красоту твою до совершенства.
Доски твои они изготовили
из кипарисов Сенира27:5 То есть из горы Хермон.;
для мачты твоей они взяли
ливанский кедр.
Из башанских дубов
смастерили они твои весла;
из кипариса27:6 Или: из самшита. что с кипрских берегов27:6 Букв.: с берегов Киттима.
сделали твою палубу, выложив слоновой костью.
Из расшитого льна Египта, из полотен льняных
были твои паруса, были они твоим флагом.
Из голубых и пурпурных тканей, с берегов Элиши27:7 Или: с берегов Кипра.
были сделаны твои навесы.
Сидоняне и арвадяне были твоими гребцами,
а твои ловкие юноши, о Тир, были твоими кормчими.
Опытные ремесленники из Гевала были твоими плотниками,
конопатили швы твоей обшивки.
Все морские суда с моряками
приходили к тебе за товаром.
Мужчины из Персии, Луда и Пута
были воинами в твоем войске.
Они вешали на твои стены щиты и шлемы,
придавая тебе величие.
Мужчины Арвада и Хелеха27:11 В знач.: «Киликии».
стояли на стенах твоих повсюду;
мужчины Гаммада
стояли на твоих башнях.
Щитами своими они стены твои увешали.
Они довели красоту твою до совершенства.
Таршиш торговал с тобой, потому что ты был несметно богат. Он давал в обмен на твои товары серебро, железо, олово и свинец.
Греция, Тувал и Мешех вели с тобой торговлю. В обмен на твои товары они давали рабов и бронзовые предметы.
Жители Бет-Тогармы давали в обмен на твои товары тягловых и боевых коней и мулов.
Роданитяне27:15 Так в одном из древн. переводов; в нормативном евр. тексте: деданитяне. вели с тобой торговлю; многие побережья были твоими базарами. Они расплачивались с тобой слоновой костью и черным деревом.
Арам27:16 Или: Эдом. торговал с тобой, потому что у тебя было много добра. Он давал в обмен на твои товары бирюзу, пурпурные ткани, вышитые изделия, тонкий лен, кораллы и рубины.
Иудея и Израиль вели с тобой торговлю. Они давали в обмен на твои товары пшеницу из Миннита и сласти27:17 Смысл этого слова в евр. тексте неясен., мед, оливковое масло и бальзам.
Дамаск торговал с тобой вином из Хелбона и шерстью из Цахара, потому что у тебя было много добра и несметных богатств.
Данитяне27:19 Или: Ведан. и греки из Узала покупали твои товары. Они давали в обмен на них кованое железо, кассию27:19 Кассия. Разновидность корицы. и благовонный тростник.
Дедан торговал с тобой попонами для верховой езды.
Аравия и властители Кедара были твоими покупателями. Они торговали с тобой ягнятами, баранами и козлами.
Купцы Шевы и Раамы вели с тобой торговлю. Они давали в обмен на твои товары лучшие из пряностей, драгоценные камни и золото.
Харран, Хане и Еден и купцы Шевы, Ассирии27:23 Евр. Ашшу́р. и Хилмада вели с тобой торговлю. На твоем рынке они вели с тобой торговлю дорогой одеждой, голубыми тканями, шитьем и разноцветными коврами, которые были надежно связаны веревками.
Таршишские корабли перевозили твои товары.
Ты был нагружен тяжелой кладью
над бездной морскою.
В открытое море гребцы тебя вывели,
но восточный ветер разбил тебя
над бездной морскою.
Твои богатства, добро и товары,
твои мореходы и кормчие с плотниками,
торговцы и все твои воины
со всеми, кто был на борту,
канут в морскую бездну
в день твоего крушения.
Берега содрогнутся
от воплей твоих кормчих.
Все, кто сидит на веслах,
сойдут со своих кораблей.
Мореходы со всеми кормчими
встанут на берегу.
Примутся громко сетовать о тебе
и горестно причитать.
Они посыплют головы27:30 Обычай разрывать одежду и посыпать голову пеплом был способом выражения глубокой скорби. пеплом
и вываляются в пыли;
обреют головы из-за тебя
и наденут рубище.
Они станут с му́кой в сердце оплакивать тебя
горестным плачем;
горюя, затянут скорбную песнь,
оплакивая тебя:
„Кто был подобен Тиру,
замолчавшему над бездной морской?“27:32 Или: «Кто был погублен, подобно Тиру над бездной морской?»
Когда приходили с моря твои товары,
ты насыщал многочисленные народы.
Несметным своим богатством
и своей торговлей обогащал ты царей земли.
А теперь ты морем разбит,
в безднах водных;
твои товары и все твои люди
потонули вместе с тобой.
Все живущие на побережье
ужаснулись твоей судьбе.
Их цари от страха дрожат,
лица ужасом исказились.
Торговцы других народов освистывают тебя.
Ты встретил страшный конец,
не будет тебя вовеки».