Oniwaasu 11 – YCB & PCB

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Oniwaasu 11:1-10

Àkàrà lórí omi

1Fún àkàrà rẹ sórí omi,

nítorí lẹ́yìn ọjọ́ púpọ̀, ìwọ yóò rí i padà

2Fi ìpín fún méje, àní fún mẹ́jọ pẹ̀lú,

nítorí ìwọ kò mọ ohun ìparun tí ó le è wá sórí ilẹ̀.

3Bí àwọsánmọ̀ bá kún fún omi,

ayé ni wọ́n ń rọ òjò sí

Bí igi wó sí ìhà gúúsù tàbí sí ìhà àríwá

níbi tí ó wó sí náà, ni yóò dùbúlẹ̀ sí.

4Ẹnikẹ́ni tí ó bá ń wo afẹ́fẹ́ kò ní fúnrúgbìn;

ẹnikẹ́ni tí ó bá ń wo àwọsánmọ̀ kò ní kórè.

5Gẹ́gẹ́ bí ìwọ kò ti ṣe mọ ojú ọ̀nà afẹ́fẹ́

tàbí mọ bí ọmọ tí ń dàgbà nínú ikùn ìyáarẹ̀,

bẹ́ẹ̀ náà ni ìwọ kò le è ní òye iṣẹ́ Ọlọ́run

ẹlẹ́dàá ohun gbogbo.

6Fún irúgbìn rẹ ní òwúrọ̀ kùtùkùtù,

má sì ṣe jẹ́ kí ọwọ́ rẹ ṣọlẹ̀ ní àṣálẹ́,

nítorí ìwọ kò mọ èyí tí yóò ṣe rere

bóyá èyí tàbí ìyẹn

tàbí àwọn méjèèjì ni yóò ṣe dáradára bákan náà.

Rántí ẹlẹ́dàá rẹ ní ìgbà èwe rẹ

7Ìmọ́lẹ̀ dùn;

Ó sì dára fún ojú láti rí oòrùn.

8Ṣùgbọ́n jẹ́ kí ènìyàn jẹ̀gbádùn gbogbo iye ọdún

tí ó le è lò láyé

ṣùgbọ́n jẹ́ kí ó rántí ọjọ́ òkùnkùn

nítorí wọn ó pọ̀

Gbogbo ohun tí ó ń bọ̀ asán ni.

9Jẹ́ kí inú rẹ dùn, ìwọ ọ̀dọ́mọdé ní ìgbà tí o wà ní èwe

kí o sì jẹ́ kí ọkàn rẹ fún ọ ní ayọ̀ ní ìgbà èwe rẹ.

Tẹ̀lé ọ̀nà ọkàn rẹ

àti ohunkóhun tí ojú rẹ rí

ṣùgbọ́n mọ̀ dájú pé nípa gbogbo nǹkan wọ̀nyí ni

Ọlọ́run yóò mú ọ wá sí ìdájọ́.

10Nítorí náà, mú ìjayà kúrò ní ọkàn rẹ

kí o sì lé ìbànújẹ́ ara rẹ kúrò

nítorí èwe àti kékeré kò ní ìtumọ̀.

Persian Contemporary Bible

جامعه 11:1-10

حكمت عملی

1از مال خود با سخاوتمندی به ديگران ببخش، چون بخشش تو بدون عوض نمی‌ماند. 2مالی را كه می‌خواهی ببخشی به چندين نفر ببخش، زيرا نمی‌دانی چه پيش خواهد آمد.

3درخت از هر طرف كه سقوط كند در همان طرف نيز روی زمين خواهد افتاد. وقتی ابر از آب پر شود، بر زمين خواهد باريد. 4كشاورزی كه برای كار كردن منتظر هوای مساعد بماند، نه چيزی خواهد كاشت و نه چيزی درو خواهد كرد. 5همانطور كه نمی‌دانی باد چگونه می‌وزد و يا بدن كودک چگونه در رحم مادرش شكل می‌گيرد، همچنين نمی‌توانی كارهای خدا را كه خالق همه چيز است درک كنی. 6تو برو و در وقت و بی‌وقت بذر خود را بكار، چون نمی‌دانی كدام قسمت از بذرها ثمر خواهد داد؛ شايد هر چه كاشته‌ای ثمر بدهد.

آفرينندهٔ خود را به ياد آور

7زندگی چقدر شيرين و دلپذير است! 8انسان تا می‌تواند بايد از سالهای عمرش لذت ببرد و نيز بداند كه سرانجام خواهد مرد و روزهای بسياری در تاريكی و بيهودگی به سر خواهد برد.

9ای جوان، روزهای جوانيت را با شادی بگذران و از آن لذت ببر و هر چه دلت می‌خواهد انجام بده، ولی به ياد داشته باش كه برای هر كاری كه انجام می‌دهی بايد به خدا جواب دهی. 10روزهای جوانی زود می‌گذرد، پس نگذار جوانيت با غم و سختی سپری شود.