สดุดี 118 – TNCV & YCB

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 118:1-29

สดุดี 118

1จงขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้าเพราะพระองค์ทรงแสนดี

ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์

2ให้อิสราเอลกล่าวเถิดว่า

“ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์”

3ให้พงศ์พันธุ์ของอาโรนกล่าวเถิดว่า

“ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์”

4ให้บรรดาผู้ที่ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้ากล่าวเถิดว่า

“ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์”

5ในยามทุกข์ยากข้าพเจ้าร้องทูลองค์พระผู้เป็นเจ้า

และพระองค์ทรงตอบโดยปลดปล่อยข้าพเจ้าให้เป็นไท

6องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่กับข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่กลัว

มนุษย์จะทำอะไรข้าพเจ้าได้เล่า?

7องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่กับข้าพเจ้า พระองค์ทรงเป็นผู้ช่วยเหลือข้าพเจ้า

ข้าพเจ้าจะมองดูศัตรูอย่างผู้ชนะ

8การลี้ภัยในองค์พระผู้เป็นเจ้า

ก็ดีกว่าการวางใจในมนุษย์

9การลี้ภัยในองค์พระผู้เป็นเจ้า

ก็ดีกว่าการวางใจในเจ้านาย

10ประชาชาติทั้งปวงรุมล้อมข้าพเจ้า

แต่ในพระนามของพระยาห์เวห์ ข้าพเจ้าจะทำลายพวกเขาให้สิ้น

11พวกเขาล้อมข้าพเจ้าไว้ทุกด้าน

แต่ในพระนามของพระยาห์เวห์ ข้าพเจ้าจะทำลายพวกเขาให้สิ้น

12พวกเขารายล้อมข้าพเจ้าเหมือนฝูงผึ้ง

แต่เขามอดดับลงอย่างรวดเร็วเหมือนไฟไหม้หนาม

ในพระนามของพระยาห์เวห์ ข้าพเจ้าจะทำลายพวกเขาให้สิ้น

13ข้าพเจ้าถูกรุมกระหน่ำจะล้มลงอยู่แล้ว

แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงช่วยข้าพเจ้า

14องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นกำลังและเป็นบทเพลงของข้าพเจ้า

พระองค์ทรงเป็นความรอดของข้าพเจ้า

15เสียงโห่ร้องยินดีและเสียงไชโย

ดังก้องในเต็นท์ของคนชอบธรรม

ว่า “พระหัตถ์ขวาขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้กระทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่!

16พระหัตถ์ขวาขององค์พระผู้เป็นเจ้าชูขึ้นสูง

พระหัตถ์ขวาขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้กระทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่!”

17ข้าพเจ้าจะไม่ตาย แต่มีชีวิตอยู่

และจะประกาศพระราชกิจขององค์พระผู้เป็นเจ้า

18องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตีสอนข้าพเจ้าอย่างหนัก

แต่ไม่ได้ทรงมอบข้าพเจ้าให้แก่ความตาย

19จงเปิดประตูแห่งความชอบธรรมให้ข้าพเจ้า

ข้าพเจ้าจะเข้าไปและถวายคำขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้า

20นี่คือประตูขององค์พระผู้เป็นเจ้า

ผู้ชอบธรรมจะเข้าไปทางประตูนี้

21ข้าพระองค์ขอบพระคุณพระองค์เพราะพระองค์ทรงตอบข้าพระองค์

พระองค์ทรงมาเป็นความรอดของข้าพระองค์

22ศิลาซึ่งช่างก่อได้ทิ้งแล้ว

บัดนี้กลับกลายเป็นศิลามุมเอก

23องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงกระทำการนี้

เป็นสิ่งมหัศจรรย์ในสายตาของเรา

24นี่คือวันที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสร้าง

ให้เราชื่นชมยินดีและเปรมปรีดิ์

25ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้รอด

ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอโปรดประทาน ความสำเร็จแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย

26สรรเสริญพระองค์ผู้เสด็จมาในพระนามของพระยาห์เวห์

ข้าพระองค์ทั้งหลายขอสรรเสริญพระองค์118:26 ในภาษาฮีบรูคำนี้เป็นพหูพจน์ จากพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้า

27พระยาห์เวห์ทรงเป็นพระเจ้า

พระองค์ทรงให้ความสว่างของพระองค์ส่องเหนือเรา

ให้เราถือกิ่งไม้ร่วมขบวนเฉลิมฉลอง

ไปถึง118:27 หรือมัดเครื่องบูชาเฉลิมฉลองด้วยเชือก / และนำไปถึงเชิงงอนของแท่นบูชา

28พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์

ข้าพระองค์จะขอบพระคุณพระองค์

พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์

ข้าพระองค์จะเทิดทูนพระองค์

29จงขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์ทรงแสนดี

ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 118:1-29

Saamu 118

1118.1: 1Ki 16.34; 2Ki 5.13; 7.3; Es 3.11; Sm 100.5; 106.1; 107.1; 136.1; Jr 33.11.Ẹ fi ọpẹ́ fún Olúwa, nítorí tí ó dára;

àánú rẹ̀ dúró láéláé.

2Jẹ́ kí Israẹli wí pé:

“Àánú rẹ̀ dúró láéláé”.

3Jẹ́ kí ilé Aaroni wí pé:

“Àánú rẹ̀ dúró láéláé”.

4Jẹ́ kí àwọn tí ó bẹ̀rù Olúwa wí pé:

“Àánú rẹ̀ dúró láéláé.”

5Nínú ìrora mi, mo sọkún sí Olúwa,

ó sì dá mi lóhùn nípa pé ó tú mi sílẹ̀.

6118.6: Hb 13.6.Olúwa ń bẹ fún èmi; èmi kì yóò bẹ̀rù.

Kí ni ènìyàn lè ṣe sí mi?

7Olúwa ń bẹ fún mi; òun ni olùrànlọ́wọ́ mi

Nítorí náà ni èmi ó ṣe rí ìṣẹ́gun mi lórí àwọn tí ó kórìíra mi.

8Ó dára láti máa gbẹ́kẹ̀lé Olúwa

ju àti gbẹ́kẹ̀lé ènìyàn lọ.

9Ó dára láti máa gbẹ́kẹ̀lé Olúwa

ju à ti gbẹ́kẹ̀lé àwọn ọmọ-aládé lọ.

10Gbogbo àwọn orílẹ̀-èdè yí mi káàkiri,

ṣùgbọ́n ní orúkọ Olúwa èmi gé wọn kúrò

11Wọ́n yí mi káàkiri ní gbogbo ẹ̀gbẹ́,

ṣùgbọ́n ní orúkọ Olúwa èmi gé wọn dànù

12Wọ́n gbá yìn ìn yí mi ká bí oyin,

ṣùgbọ́n wọ́n kú kíákíá bí iná ẹ̀gún;

ní orúkọ Olúwa èmi ké wọn dànù.

13Ìwọ tì mí gidigidi kí n lè ṣubú,

ṣùgbọ́n Olúwa ràn mí lọ́wọ́.

14Olúwa ni agbára àti orin mi;

ó sì di ìgbàlà mi.

15Ohùn ayọ̀ àti ìgbàlà ń bẹ nínú àgọ́ àwọn olódodo:

“Ọwọ́ ọ̀tún Olúwa ń ṣe ohun agbára!

16Ọwọ́ ọ̀tún Olúwa ní a gbéga;

ọwọ́ ọ̀tún Olúwa ń ṣe ohun agbára!”

17Èmi kì yóò kú, ṣùgbọ́n èmi yóò yè,

èmi yóò pòkìkí ohun tí Olúwa ṣe.

18Olúwa bá mi wí gidigidi,

ṣùgbọ́n òun kò fi mí lé ikú lọ́wọ́.

19Ṣí ìlẹ̀kùn ẹnu-ọ̀nà òdodo fún mi:

èmi yóò bá ibẹ̀ wọlé, èmi yóò sì fi ọpẹ́ fún Olúwa.

20Èyí ni ìlẹ̀kùn Olúwa

ibẹ̀ ni àwọn olódodo yóò bá wọlé.

21Èmi yóò fi ọpẹ́ fún ọ, nítorí ó dá mi lóhùn;

ìwọ sì di ìgbàlà mi.

22118.22-23: Mt 21.42; Mk 12.10-11; Lk 20.17; Ap 4.11; 1Pt 2.7.Òkúta tí àwọn ọ̀mọ̀lé kọ̀sílẹ̀,

ni ó di pàtàkì igun ilé;

23Olúwa ti ṣe èyí,

ó ṣe ìyanu ní ojú wa.

24Èyí ni ọjọ́ tí Olúwa dá:

ẹ jẹ́ kí ayọ̀ kí inú wa sì máa dùn nínú rẹ̀.

25118.25-26: Mt 21.9; 23.39; Mk 11.9-10; Lk 13.35; 19.38; Jh 12.13.Olúwa, gbà wá;

Olúwa, fún wa ní àlàáfíà.

26Ìbùkún ni ẹni tí ń bọ̀ wá ní orúkọ Olúwa.

Àwa ti fi ìbùkún fún ọ láti ilé Olúwa wá.

27Olúwa ni Ọlọ́run,

ó ti mú ìmọ́lẹ̀ rẹ̀ tàn sí wa lára

pẹ̀lú ẹ̀ka igi ní ọwọ́, ó dára pọ̀ mọ́

ọ̀pọ̀ ènìyàn tí ń wọ́ nínú ayọ̀

ẹ fi okùn di ẹbọ náà mọ́ ìwo pẹpẹ.

28Ìwọ ni Ọlọ́run mi, èmi yóò máa fi ọpẹ́ fún ọ;

ìwọ ni Ọlọ́run mi, èmi yóò gbé ọ ga.

29Ẹ fi ọpẹ́ fún Olúwa, nítorí tí ó ṣeun;

nítorí tí àánú rẹ̀ dúró láéláé.