Salmo 3 – TCB & VCB

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 3:1-8

Salmo 33 Salmo 3 Ang unang mga salita sa Hebreo: Awit na isinulat ni David o para kay David nang tumakas siya mula sa anak niyang si Absalom.

Panalangin sa Oras ng Panganib

1Panginoon, kay dami kong kaaway;

kay daming kumakalaban sa akin!

2Sinasabi nilang hindi nʼyo raw ako ililigtas.

3Ngunit kayo ang aking kalasag.

Pinalalakas nʼyo ako at pinagtatagumpay sa aking mga kaaway.

4Tumawag ako sa inyo Panginoon at sinagot nʼyo ako mula sa inyong banal3:4 banal: o, hinirang. na bundok.

5At dahil iniingatan nʼyo ako, nakakatulog ako at nagigising pa.

6Hindi ako matatakot kahit ilang libo pang kaaway ang nakapalibot sa akin.

7Pumarito kayo, Panginoon!

Iligtas nʼyo po ako, Dios ko,

dahil noon ay inilagay nʼyo sa kahihiyan ang lahat ng mga kaaway ko,

at inalis mo sa mga masamang tao ang kanilang kakayahang saktan ako.

8Kayo, Panginoon, ang nagliligtas.

Kayo rin po ang nagpapala sa inyong mga mamamayan.

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 3:1-8

Thi Thiên 3

Lời Cầu Nguyện Buổi Sáng

(Thơ của Đa-vít khi đi trốn Áp-sa-lôm, con trai mình)

1Ôi Chúa Hằng Hữu, sao kẻ thù con vô số;

biết bao người nổi dậy chống con.

2Họ cầu mong rằng:

“Đức Chúa Trời sẽ không bao giờ giải cứu nó!”

3Nhưng, lạy Chúa Hằng Hữu, Ngài là khiên thuẫn chở che con,

Ngài là vinh quang con, Đấng cho con ngước đầu lên.

4Tôi lớn tiếng kêu cầu cùng Chúa Hằng Hữu,

Ngài đáp lời tôi từ núi thánh Ngài.

5Tôi nằm xuống và ngủ yên giấc,

rồi thức giấc trong an toàn,

vì Chúa Hằng Hữu đỡ nâng tôi.

6Tôi chẳng sợ sệt, kinh hoàng,

dù vạn người vây hãm chung quanh.

7Chúa Hằng Hữu ôi, xin xuất hiện!

Xin giải cứu tôi, lạy Đức Chúa Trời tôi!

Xin vả mặt đoàn quân thù nghịch!

Xin bẻ nanh vuốt phường ác gian!

8Chiến thắng đến từ Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu.

Xin ban phước trên con dân Ngài.