Salmos 108 – OL & JCB

O Livro

Salmos 108:1-13

Salmo 108

(Sl 57.7-11; 60.6-12)

Cântico e Salmo de David.

1Ó Deus, o meu coração está pronto para te louvar!

Quero cantar-te salmos com toda a minha alma!

2Que a harpa e a lira comecem a tocar!

Eu mesmo, ao romper do dia, cantarei a Deus.

3Louvar-te-ei diante dos povos, Senhor;

no meio das nações cantar-te-ei salmos.

4Pois a tua misericórdia chega aos céus

e a tua fidelidade até às nuvens.

5Ó Deus, engrandece-te acima dos céus!

Que a tua glória brilhe sobre toda a Terra!

6Salva-nos, para que o povo que amas seja livre!

Ouve-nos e livra-nos pela força do teu braço direito!

7Deus jurou pela sua santidade:

“É justo que me encha de alegria;

hei de repartir Siquem e medir o vale de Sucote.

8Gileade e Manassés ainda são meus;

Efraim é o apoio da minha força

e Judá me dará governantes.

9Moabe é para mim uma bacia de lavar

e Edom como o sítio onde me descalço.

Sobre a Filisteia bradarei vitória.”

10Quem me conduzirá à cidade fortificada?

Quem me guiará até Edom?

11Deus o fará, ainda que nos tenha rejeitado

e nos tenha abandonado aos exércitos do inimigo.

12Auxilia-nos em tempos de aperto,

pois de nada vale o socorro humano!

13Com Deus faremos coisas formidáveis;

ele esmagará os nossos inimigos.

Japanese Contemporary Bible

詩篇 108:1-13

108

1ああ神よ。

賛美が私の口からあふれてきます。

心から喜んで、あなたへの歌をささげましょう。

2十弦の琴と竪琴よ、目覚めなさい。

共々に歌って、夜明けを迎えようではないか。

3私は世界のどこでも、主をたたえます。

4あなたの恵みは測り知れず、

その真実は天にまで達します。

5ご栄光は、大空を突き抜くようにそびえています。

6あなたが愛しておられる子、

私の叫びを聞いてください。

あなたの偉大な力で、私を救ってください。

7神が聖なる約束を交わしてくださったので

私はほめたたえます。

神は、シェケムの全土とスコテの谷を下さると

約束してくださいました。

8「ギルアデとマナセは、

おまえたちに与える、わたしの領地だ。

エフライムは、わたしのかぶと、ユダはわたしの笏。

9しかし、モアブとエドムはさげすまされる。

わたしはペリシテ人に向かって、勝ちどきを上げよう。」

10神以外のだれが、こんな要塞で固められた町々を

征服する力を、私に授けてくれるでしょう。

また、エドムまで導いてくれるでしょう。

11神よ、あなたは私たちを見捨て、

その軍勢を置き去りになさったのでしょうか。

12どうか、敵に立ち向かう力を与えてください。

同盟軍の助けなどあてにできません。

13神の助けさえあれば、

勇敢に戦うことができます。

神が敵を踏みにじってくださるからです。