Isaías 38 – NVI-PT & YCB

Nova Versão Internacional

Isaías 38:1-22

A Doença de Ezequias

1Naqueles dias, Ezequias ficou doente, à beira da morte. O profeta Isaías, filho de Amoz, foi visitá-lo e lhe disse: “Assim diz o Senhor: ‘Ponha a casa em ordem, porque você vai morrer; você não se recuperará’ ”.

2Ezequias virou o rosto para a parede e orou ao Senhor: 3“Lembra-te, Senhor, de como tenho te servido com fidelidade e com devoção sincera, e tenho feito o que tu aprovas”. E Ezequias chorou amargamente.

4Então a palavra do Senhor veio a Isaías: 5“Vá dizer a Ezequias: Assim diz o Senhor, o Deus de seu antepassado Davi: Ouvi sua oração e vi suas lágrimas; acrescentarei quinze anos à sua vida. 6E eu livrarei você e esta cidade das mãos do rei da Assíria. Eu defenderei esta cidade.

7“Este é o sinal de que o Senhor fará o que prometeu: 8Farei a sombra do sol retroceder os dez degraus que ela já cobriu na escadaria de Acaz”. E a luz do sol retrocedeu os dez degraus que tinha avançado.

9Depois de recuperar-se dessa doença, Ezequias, rei de Judá, escreveu o seguinte:

10“Eu disse: No vigor da minha vida

tenho que passar pelas portas da sepultura38.10 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas, ou morte; também no versículo 18.

e ser roubado do restante dos meus anos?

11Eu disse: Não tornarei a ver o Senhor,

o Senhor, na terra dos viventes;

não olharei mais para a humanidade,

nem estarei mais com os que agora habitam neste mundo38.11 Conforme alguns manuscritos do Texto Massorético. A maioria dos manuscritos do Texto Massorético diz habitam no lugar onde tudo acaba..

12A minha casa foi derrubada e tirada de mim,

como se fosse uma tenda de pastor.

A minha vida foi enovelada,

como faz o tecelão,

e ele me cortou como um pedaço de tecido;

dia e noite foi acabando comigo.

13Esperei pacientemente até o alvorecer,

mas como um leão ele quebrou todos os meus ossos;

dia e noite foi acabando comigo.

14Gritei como um andorinhão, como um tordo;

gemi como uma pomba chorosa.

Olhando para os céus, enfraqueceram-se os meus olhos.

Estou aflito, ó Senhor! Vem em meu auxílio!

15“Mas, que posso dizer?

Ele falou comigo, e ele mesmo fez isso.

Andarei humildemente toda a minha vida,

por causa dessa aflição da minha alma.

16Senhor, por tais coisas os homens vivem,

e por elas também vive o meu espírito.

Tu me restauraste a saúde

e deixaste-me viver.

17Foi para o meu benefício que tanto sofri.

Em teu amor me guardaste da cova da destruição;

lançaste para trás de ti

todos os meus pecados,

18pois a sepultura não pode louvar-te,

a morte não pode cantar o teu louvor.

Aqueles que descem à cova

não podem esperar pela tua fidelidade.

19Os vivos, somente os vivos, te louvam,

como hoje estou fazendo;

os pais contam a tua fidelidade a seus filhos.

20“O Senhor me salvou.

Cantaremos com instrumentos de corda

todos os dias de nossa vida

no templo do Senhor”.

21Isaías dissera: “Apliquem um emplastro de figos no furúnculo, e ele se recuperará”.

22Ezequias tinha perguntado: “Qual será o sinal de que subirei ao templo do Senhor?”

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Isaiah 38:1-22

Àìsàn Hesekiah

1Ní ọjọ́ náà ni Hesekiah ṣe àìsàn dé ojú ikú. Wòlíì Isaiah ọmọ Amosi sì lọ sí ọ̀dọ̀ rẹ̀, ó sì wí pé, “Ohun tí Olúwa wí nìyìí: Palẹ̀ ilé è rẹ mọ́, bí ó ti yẹ nítorí pé ìwọ yóò kú; ìwọ kì yóò dìde àìsàn yìí.”

2Hesekiah yí ojú u rẹ̀ sí ara ògiri, ó sì gba àdúrà sí Olúwa, 3“Rántí, Ìwọ Olúwa, bí mo ti rìn pẹ̀lú òtítọ́ níwájú rẹ, àti bí mo ti fi ọkàn dídúró ṣinṣin ṣe ohun tí ó dára ní ojú ù rẹ.” Bẹ́ẹ̀ ni Hesekiah sì sọkún kíkorò.

4Lẹ́yìn náà ni ọ̀rọ̀ Olúwa tọ Isaiah wá pé 5“Lọ kí o sì sọ fún Hesekiah pé, ‘Ohun tí Olúwa wí nìyìí, Ọlọ́run Dafidi baba rẹ sọ pé: Èmi ti gbọ́ àdúrà rẹ mo sì ti rí omijé rẹ; Èmi yóò fi ọdún mẹ́ẹ̀ẹ́dógún kún ọjọ́ ayé rẹ. 6Èmi yóò sì gba ìwọ àti ìlú yìí sílẹ̀ kúrò lọ́wọ́ ọba Asiria. Èmi yóò sì dáàbò bo ìlú yìí.

7“ ‘Èyí yìí ni ààmì tí Olúwa fún ọ láti fihàn wí pé Olúwa yóò mú ìpinnu rẹ̀ ṣẹ: 8Èmi yóò mú òjìji oòrùn kí ó padà sẹ́yìn ní ìṣísẹ̀ mẹ́wàá nínú èyí tí ó fi sọ̀kalẹ̀ ní ibi àtẹ̀gùn ti Ahasi.’ ” Bẹ́ẹ̀ ni oòrùn padà sẹ́yìn ní ìṣísẹ̀ mẹ́wàá sí ibi tí ó ti dé tẹ́lẹ̀.

9Ìwé tí Hesekiah ọba Juda kọ lẹ́yìn àìsàn rẹ̀ nígbà tí ó ti gbádùn tán:

10Èmi wí pé, “Ní àárín gbùngbùn ọjọ́ ayé mi

èmi ó ha kọjá lọ ní ibodè ikú

kí a sì dùn mí ní àwọn ọdún mi tí ó ṣẹ́kù?”

11Èmi wí pé, “Èmi kì yóò lè tún rí Olúwa mọ́,

àní Olúwa, ní ilẹ̀ àwọn alààyè;

èmi kì yóò lè ṣíjú wo ọmọ ènìyàn mọ́,

tàbí kí n wà pẹ̀lú àwọn tí ó sì ń

gbe orílẹ̀ ayé báyìí.

12Gẹ́gẹ́ bí àgọ́ olùṣọ́-àgùntàn, ilé mi

ni a ti wó lulẹ̀ tí a sì gbà kúrò lọ́wọ́ mi.

Gẹ́gẹ́ bí ahunṣọ mo ti ká ayé mi nílẹ̀,

bẹ́ẹ̀ ni òun sì ti ké mi kúrò lára àṣà;

ọ̀sán àti òru ni ìwọ ṣe òpin mi.

13Èmi fi sùúrù dúró títí di àfẹ̀mọ́júmọ́,

ṣùgbọ́n gẹ́gẹ́ bí kìnnìún ó ti fọ́ gbogbo egungun mi;

ọ̀sán àti òru ni ìwọ fi ṣe òpin mi.

14Èmi dún gẹ́gẹ́ bí àkọ̀ tàbí alápáǹdẹ̀dẹ̀,

Èmi káàánú gẹ́gẹ́ bí aṣọ̀fọ̀ àdàbà.

Ojú mi rẹ̀wẹ̀sì gẹ́gẹ́ bí mo ti ń wo àwọn ọ̀run.

Ìdààmú bá mi; Ìwọ Olúwa, wá fún ìrànlọ́wọ́ mi!”

15Ṣùgbọ́n kí ni èmi lè sọ?

Òun ti bá mi sọ̀rọ̀ àti pé òun

tìkára rẹ̀ ló ti ṣe èyí.

Èmi yóò máa rìn ní ìrẹ̀lẹ̀ ní gbogbo ọjọ́ mi

nítorí ìpọ́njú ẹ̀mí mi yìí.

16Olúwa, nípa nǹkan báwọ̀nyí ni àwọn ènìyàn ń gbé;

àti pé ẹ̀mí mi rí iyè nínú wọn pẹ̀lú.

Ìwọ dá ìlera mi padà

kí o sì jẹ́ kí n wà láààyè

17Nítòótọ́ fún àlàáfíà ara mi ni,

ní ti pé mo ní ìkorò ńlá.

Nínú ìfẹ́ rẹ ìwọ pa mí mọ́,

kúrò nínú ọ̀gbun ìparun;

ìwọ sì ti fi gbogbo ẹ̀ṣẹ̀ mi sí ẹ̀yìn rẹ.

18Nítorí pé isà òkú kò le è yìn ọ́,

ipò òkú kò le è kọ orin ìyìn rẹ;

àwọn tí ó sọ̀kalẹ̀ sínú ọ̀gbun

kò lè ní ìrètí fún òtítọ́ rẹ.

19Alààyè, àwọn alààyè wọ́n ń yìn ọ́,

gẹ́gẹ́ bí èmi ti ń ṣe lónìí;

àwọn baba sọ fún àwọn ọmọ wọn nípa òtítọ́ rẹ.

20Olúwa yóò gbà mí là

bẹ́ẹ̀ ni àwa yóò sì kọrin pẹ̀lú ohun èlò olókùn

ní gbogbo ọjọ́ ayé wa

nínú tẹmpili ti Olúwa.

21Isaiah ti sọ pé, “Pèsè ìṣù ọ̀pọ̀tọ́ (ohun gbígbóná tí a dì mọ́ ojú egbò) kí o sì fi sí ojú oówo náà, òun yóò sì gbádùn.”

22Hesekiah si sọ pé, “Kí ni yóò jẹ́ ààmì pé èmi yóò gòkè lọ sí tẹmpili Olúwa?”