Псалам 10
1Зашто, Господе, стојиш далеко?
Што се скриваш у време невоље?
2Опаки, надмени, љуто гони убогог,
у сплетке га хвата које је исплео.
3Јер опаки се хвали жудњама свог срца,
похлепни проклиње, презире Господа.
4У својој га охолости он не тражи,
нема Бога ни у једној мисли својој.
5Тај увек успева на својим стазама,
на судове твоје он с висока гледа,
и својим се душманима руга.
6Он у срцу каже:
„Ништа мене неће уздрмати,
зло ме никад задесити неће.“
7Уста су му пуна клетве, лажи и увреде,
а мука и невоља под језиком његовим.
8У дворишту вреба из заседе,
из потаје убија невинога,
из скровишта мотри немоћнога.
9Као лав он вреба у шипражју,
у заседи чека да улови убогога;
у своју га мрежу хвата и одвлачи.
10Беспомоћне ломи и обара,
они му у канџе допадају.
11Он говори у срцу:
„Бог заборавља, скрива лице,
никада он то неће видети.“
12Устани, Господе,
дигни своју руку, Боже,
понизне немој заборавити!
13Зашто опаки да презире Бога,
зашто да у свом срцу каже:
„Ти ме нећеш за то питати“?
14Али, ти то ипак видиш,
јер посматраш муку и невољу,
да ствар узмеш у своје руке.
Немоћни се ослања на тебе,
сиротоме ти си помоћник.
15Сломи руку опакоме, зломе,
па кад тражиш његову опакост,
ни трага од ње да не нађеш.
16Господ је цар у веке векова,
нестаће народи са његове земље.
17Ти, Господе, чујеш чежњу понизних,
храбриш их, ухо своје приклањаш,
18да даш право сиротоме и угњетеном,
да човек на земљи не задаје више страх.
第 10 篇
求上帝惩治恶人
1耶和华啊,你为何远远站着?
为何在我遭难时隐藏起来?
2恶人狂妄地追逼穷苦人,
愿他们落入自己所设的圈套。
3恶人夸耀自己的贪欲,
贪婪的人憎恨、咒诅耶和华。
4他们狂傲自大,心中没有上帝,
从不寻求耶和华。
5他们凡事顺利,
对你的审判不屑一顾,
对所有的仇敌嗤之以鼻。
6他们自以为可以屹立不倒,
世世代代永不遭殃。
7他们满口咒诅、谎话和恐吓之言,
舌头沾满祸害和邪恶。
8他们埋伏在村庄,
暗中监视受害者,杀害无辜。
9他们像狮子埋伏在暗处,
猎取无助的人,
用网罗拖走他们。
10不幸的人被击垮,
倒在他们的暴力下。
11他们自言自语:“上帝忘记了,
祂掩面不理这些事!”
12耶和华啊,求你起来!
上帝啊,求你举手施罚,
不要忘记无助的人!
13恶人为何轻视上帝,
以为上帝不会追究呢?
14但你已看到世人的疾苦,
随时伸出援手。
困苦无助的人投靠你,
你是孤儿的帮助。
15求你打断恶人的臂膀,
彻底追究他们的罪恶。
16耶和华永永远远是君王,
列邦必从祂的土地上灭亡。
17耶和华啊,
你知道困苦人的愿望,
你必垂听他们的呼求,
安慰他们。
18你为孤儿和受欺压的人申冤,
使渺小的世人不能再恐吓他们。