Књига пророка Исаије 32 – NSP & KSS

New Serbian Translation

Књига пророка Исаије 32:1-20

Царска праведност

1Ево, по правди царује цар,

праведно владају владари.

2И сваки је као заветрина,

те заклања од олује,

и он је као потоци водени у сушној земљи,

као хладовина иза велике стене у жедној пустињи.

3И очи оних који виде неће више бити замућене,

и уши оних који чују слушаће пажљиво,

4и срце брзоплетих схватиће знање,

и муцавци ће пожурити да говоре разговетно.

5Покварењака више неће звати племићем,

варалицу више неће сматрати угледним.

Ко је покварен, а ко је племенит?

6Наиме, безумник говори безумно,

и срце његово смишља безакоње,

да почини злодела,

да о Господу охоло говори,

да гладнога остави празна желуца,

да жедноме ускрати пиће.

7И варалица је наоружан злобом;

он сплетке смишља

да упропасти понизне речима лажљивим,

и сиромаха кад тражи право.

8А племић смишља племенитости,

и он племенитости остварује.

Опомена и промена

9Устајте, жене лакомислене,

почујте глас мој;

ћерке лаковерне,

послушајте беседу моју.

10Кроз годину и нешто дана

дрхтаћете, лаковерне,

јер пропада берба,

не долази жетва.

11Стрепите, лакомислене!

Дрхћите, лаковерне!

Свуците се и разголитите се,

и опашите се по бедрима.

12Ударајте се у груди и наричите за пољима љупким,

за виноградима родним.

13Над тлом народа мога

трње бодљикаво ће расти,

као и над свим домовима веселим,

насељем раздраганим.

14Јер двор је напуштен, град бучни запуштен.

Уместо насипа и куле биће пећина довека,

уживање за дивље магарце,

пашњак за стада.

15Док се на нас не излије Дух с висина,

те претвори пустињу у воћњак,

а воћњак ће се рачунати као шума.

16Тад ће у пустињи становати право,

а у воћњаку боравити праведност.

17Из праведности ће се мир родити,

а праведности ће на служби бити

поуздање и спокојство довека.

18Мој ће народ тада боравити у зградама мирним,

и у становима безбедним,

и у почивалиштима поузданим,

19иако ће шума бити оборена

и град ниско спуштен.

20Благо вама,

сејете поред свих вода,

пуштате волове и магарце.

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 32:1-20

شانشینی ڕاستودروستی

1ئەوەتا پاشایەک بە ڕاستودروستی پاشایەتی دەکات و

میرانیش بە دادوەری سەرۆکایەتی دەکەن،

2مرۆڤ وەک حەشارگەیەک دەبێت لە ڕووی با و

وەک چەتر لە ڕووی لێزمەی باران،

وەک جۆگەی ئاو لە شوێنێکی وشکدا و

وەک سێبەری تاشەبەردێکی گەورە لە خاکی ماندووبووندا.

3چاوی بینەران کز نابێت و

گوێی گوێگرەکان دەبیستێت.

4دڵی هەڵەشەکان دەزانن و تێدەگەن و

زمانی زمانگرانەکان بە ڕوونی و ڕەوانی دەدوێن.

5ئیتر گێل بە «ڕێزدار» بانگ ناکرێت،

بە فێڵبازیش ناگوترێت «خانەدان»،

6چونکە گێل بە گێلی دەدوێت و

دڵیشی خراپە دەکات،

بۆ ئەوەی گڵاوی ئەنجام بدات،

لە دژی یەزدان بوختان هەڵدەبەستێت،

بۆ ئەوەی برسی تێر نەبێت و

تینوو لە خواردنەوە بێبەش بێت.

7ڕێبازی فێڵبازیش خراپە و

پیلانی بەدکاری دەگێڕێت،

هەتا بە قسەی درۆ کڵۆڵان تەفروتونا بکات

ئەگەر قسەی نەدارانیش ڕاست بێت.

8بەڵام ڕێزدار بە ڕێزداری پلان دادەنێت و

لەسەر ڕێزیش جێگیر دەبێت.

ئافرەتانی ئۆرشەلیم

9ئەی ئافرەتە لەخۆڕازییەکان،

هەستن گوێ لە دەنگی من بگرن!

ئەی کیژە دڵنیاکان،

گوێ شل بکەن بۆ قسەی من!

10ئەی دڵنیاکان، ڕۆژانێک پتر لە یەک ساڵ

لەرز دەتانگرێت،

چونکە ڕەزچنین بەسەرچوو و

کۆکردنەوە نایەت.

11ئەی ئافرەتە لەخۆڕازییەکان، بلەرزن!

ئەی کیژە دڵنیاکان لەرز بتانگرێت!

جلتان دابکەنن و خۆتان ڕووت بکەنەوە،

گوش لە کەمەرتان ببەستن.

12لە سنگی خۆتان بدەن بۆ کێڵگە بەردارەکان،

بۆ ڕەزی بەردار،

13بۆ خاکی گەلەکەم

دڕکوداڵ دەڕوێت،

بەڵێ، بۆ هەموو ماڵە شادەکان،

بۆ شارە گەشاوەکە.

14بێگومان کۆشک چۆڵ دەکرێت،

شاری قەرەباڵغ چۆڵ دەبێت،

قەڵا و قوللەی چاودێری لەگەڵ زەوی تەخت دەبن بۆ هەتاهەتایە،

دەبن بە سەیرانگای گوێدرێژەکان، لەوەڕگا بۆ مێگەلەکان،

15هەتا ئەو کاتەی لە بەرزاییەوە ڕۆحی خودا بەسەرماندا دەڕژێت،

جا چۆڵەوانی دەبێت بە باخ و

باخیش بە دارستان دادەنرێت.

16جا دادپەروەری یەزدان لە چۆڵەوانی نیشتەجێ دەبێت و

ڕاستودروستییەکەشی لەناو باخ دادەنیشێت.

17جا ئەنجامدانی ڕاستودروستی ئاشتی دەبێت و

کاری ڕاستودروستیش ئارامی و ئاسوودەیی هەتاهەتایی.

18ئینجا گەلی من لە ئاشتی و ئاوەدانی نیشتەجێ دەبێت و

لە نشینگەی ئاسوودەیی و

شوێنی پشوودانەکانیان بە ئارامی.

19تەرزە دەبارێت و دارستانەکان دەکوتێت،

شارەکە بە تەواوی دەکەوێنێت،

20بەڵام خۆزگە بە خۆتان

کاتێک تۆو لەدەم هەموو ئاوەکان دەچێنن و

گا و گوێدرێژەکانتان دەلەوەڕن.