Psalm 89 – NIRV & HLGN

New International Reader’s Version

Psalm 89:1-52

Psalm 89

A maskil of Ethan the Ezrahite.

1Lord, I will sing about your great love forever.

For all time to come, I will tell how faithful you are.

2I will tell everyone that your love stands firm forever.

I will tell them that you are always faithful, even in heaven itself.

3You said, “Here is the covenant I have made with my chosen one.

Here is the promise I have made to my servant David.

4‘I will make your family line continue forever.

I will make your kingdom secure for all time to come.’ ”

5Lord, the heavens praise you for your wonderful deeds.

When your holy angels gather together,

they praise you for how faithful you are.

6Who in the skies above can compare with the Lord?

Who among the angels is like the Lord?

7God is highly respected among his holy angels.

He’s more wonderful than all those who are around him.

8Lord God who rules over all, who is like you?

Lord, you are mighty. You are faithful in everything you do.

9You rule over the stormy sea.

When its waves rise up, you calm them down.

10You crushed Egypt and killed her people.

With your powerful arm you scattered your enemies.

11The heavens belong to you. The earth is yours also.

You made the world and everything that is in it.

12You created everything from north to south.

Mount Tabor and Mount Hermon sing to you with joy.

13Your arm is powerful.

Your hand is strong.

Your right hand is mighty.

14Your kingdom is built on what is right and fair.

Your faithful love leads the way in front of you.

15Blessed are those who have learned to shout praise to you.

Lord, they live in the light of your kindness.

16All day long they are full of joy because of who you are.

They celebrate the fact that you do what is right.

17You bring them glory and give them strength.

You are pleased to honor our king.

18Our king is like a shield that keeps us safe.

He belongs to the Lord.

He belongs to the Holy One of Israel.

19You once spoke to your faithful people in a vision.

You said, “I have given strength to a soldier.

I have raised up a young man from among the people.

20I have found my servant David.

I have poured my sacred oil on his head.

21My powerful hand will keep him going.

My mighty arm will give him strength.

22No enemy will have the victory over him.

No evil person will treat him badly.

23I will crush the king’s enemies.

I will completely destroy them.

24I will love him and be faithful to him.

Because of me his power will increase.

25I will give him a great kingdom.

It will reach from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.

26He will call out to me, ‘You are my Father.

You are my God. You are my Rock and Savior.’

27I will also make him my oldest son.

Among all the kings of the earth, he will be the most important one.

28I will continue to love him forever.

I will never break my covenant with him.

29I will make his family line continue forever.

His kingdom will last as long as the heavens.

30“What if his sons turn away from my laws

and do not follow them?

31What if they disobey my orders

and fail to keep my commands?

32Then I will punish them for their sins.

I will strike them with a rod.

I will whip them for their evil acts.

33But I will not stop loving David.

I will always be faithful to him.

34I will not break my covenant.

I will not go back on my word.

35Once and for all, I have made a promise.

It is based on my holiness.

And I will not lie to David.

36His family line will continue forever.

His kingdom will last as long as the sun.

37It will last forever like the moon,

that faithful witness in the sky.”

38But you have turned your back on your anointed king.

You have been very angry with him.

39You have broken the covenant you made with him.

You have thrown your servant’s crown into the dirt.

40You have broken through the walls around his city.

You have completely destroyed his secure places.

41All those who pass by have carried off what belonged to him.

His neighbors make fun of him.

42You have made his enemies strong.

You have made all of them happy.

43You have made his sword useless.

You have not helped him in battle.

44You have put an end to his glory.

You have knocked his throne to the ground.

45You have cut short the days of his life.

You have covered him with shame.

46Lord, how long will you hide yourself? Will it be forever?

How long will your anger burn like fire?

47Remember how short my life is.

You have created all people for such a useless purpose!

48Who can live and not die?

Who can escape the power of the grave?

49Lord, where is the great love you used to have?

You faithfully promised it to David.

50Lord, remember how my enemies have made fun of me.

I’ve had to put up with mean words from all the nations.

51Lord, your enemies have said mean things.

They have laughed at everything your anointed king has done.

52Give praise to the Lord forever!

Amen and Amen.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 89:1-52

Salmo 89Salmo 89 Ang titulo sa Hebreo: Ang “maskil” nga ginsulat ni Etan nga Ezranhon.

Ang Kasugtanan sang Dios kay David

1Ginoo, kantahon ko permi ang imo dako nga gugma.

Isugid ko ang imo katutom hasta san-o.

2Ipahibalo ko nga malig-on ang imo gugma sa wala sing katapusan, kag magapadayon pareho sang langit.

3Nagsiling ka, “Naghimo ako sang kasugtanan sa akon alagad nga si David, nga akon ginpili nga mangin hari.

Kag amo ini ang akon ginpromisa sa iya:

4Ang tagsa ka hari sang Israel magahalin sa imo mga kaliwat hasta san-o;

ang imo ginharian magapadayon sa wala sing katapusan.”

5Ginoo, ang mga langitnon nga tinuga nagadayaw sa imo makatilingala nga mga binuhatan kag sa imo katutom.

6Wala sing bisan isa sa langit nga pareho sa imo, Ginoo.

Wala sing langitnon nga tinuga nga makapareho sa imo.

7Ginatahod ka sa pagtililipon sang langitnon nga mga tinuga.

Sila tanan nga nagapalibot sa imo may kahadlok gid sa imo.

8Ginoong Dios nga Makagagahom, wala sing bisan sin-o nga pareho sa imo;

gamhanan ka kag matutom sa tanan mo nga ginahimo.

9Ginagamhan mo ang mabalod nga dagat;

ginapalinaw mo ang iya dalagko nga mga balod.

10Gindugmok mo ang dragon nga si Rahab kag napatay ini.

Paagi sa imo gahom ginpalapta mo ang imo mga kaaway.

11Imo ang langit kag ang kalibutan;

gintuga mo ang kalibutan kag ang tanan nga ara sa sini.

12Ginhimo mo ang aminhan kag ang bagatnan.

Ang Bukid sang Tabor kag ang Bukid sang Hermon daw sa mga tawo nga nagakanta sa imo sa kalipay.

13Gamhanan ka gid! Puwerte ikaw kakusog!

14Nagahari ka nga may pagkamatarong kag hustisya, nga ginapangunahan sang gugma kag katutom.

15Ginoo, bulahan ang mga tawo nga nakaeksperiensya sang paghinugyaw sa imo sa kalipay,

nga nagakabuhi sa kaayo sang imo presensya.

16Tungod sa imo89:16 Tungod sa imo: sa literal, Sa imo ngalan. nagakalipay sila permi,

kag ginadayaw nila ang imo pagkamatarong.

17Ikaw ang ginapabugal nila nga ila kusog.

Tungod sa imo kaayo nagmadinalag-on kami.

18Ginoo, Balaan nga Dios sang Israel, ikaw ang nagapanag-iya sang amon hari nga nagaprotektar sa amon.

19Sang una nagpakighambal ka sa imo matutom nga mga alagad paagi sa palanan-awon.

Siling mo, “Ginbuligan ko ang isa ka soldado.

Ginpili ko siya halin sa akon katawhan agod mangin hari.

20Si David, nga akon alagad, amo ang akon ginpili nga hari

paagi sa paghaplas sa iya sang akon balaan nga lana.

21Ang akon gahom magaupod sa iya kag magapabaskog sa iya.

22Indi makadaog-daog sa iya ang iya mga kaaway;

indi makapigos sa iya ang mga malaot.

23Samtang nagatulok siya dugmukon ko ang iya mga kaaway hasta nga magkalamatay sila.

24Higugmaon ko siya kag unungan.

Kag paagi sa akon gahom magmadinalag-on siya.

25Pagahumon ko siya halin sa Dagat sang Mediteraneo hasta sa Suba sang Eufrates.89:25 halin sa… Eufrates: ukon, sa mga duta sa pihak sang mga dagat kag mga suba.

26Magasiling siya sa akon, ‘Ikaw ang akon Amay kag Dios;

ikaw ang palalipdan nga bato nga nagaluwas sa akon.’

27Kabigon ko siya nga akon kamagulangan nga anak, ang labing gamhanan sa tanan nga hari.

28Padayunon ko ang akon gugma sa iya hasta san-o,

kag ang akon kasugtanan sa iya indi gid magpalyar.

29Ang tagsa ka hari sang Israel magahalin sa iya mga kaliwat hasta san-o;

ang iya ginharian magadugay pareho kadugay sang langit.

30-31Pero kon ang iya mga kaliwat indi magtuman sang akon kasuguan, mga pagsulundan, kag mga pagpanudlo,

32silutan ko sila sing masakit tungod sang ila mga sala.

33Pero higugmaon kag unungan ko gihapon si David.

34Indi ko pagdulaon ang akon kasugtanan sa iya,

kag indi ko pagliwaton ang akon ginpromisa sa iya.

35Sa akon balaan nga ngalan, nakapromisa na ako nga indi gid ako magbutig sa kay David.

36Ang tagsa ka hari sang Israel magahalin sa iya mga kaliwat hasta san-o.

Ang iya ginharian magadugay sa akon panulok pareho kadugay sang adlaw;

37magapadayon ini hasta san-o pareho sang bulan nga ginakabig nga masaligan nga manugpamatuod sa langit.”

38Pero, Ginoo, naakig ka sa imo pinili nga hari;

gintalikdan mo siya kag ginsikway.

39Gindula mo ang imo kasugtanan sa iya nga imo alagad,

kag ginkuha mo ang iya awtoridad bilang hari.

40Ginrumpag mo ang mga pader sang iya siyudad.

Gin-guba mo ang iya napaderan nga mga siyudad.

41Ang mga pagkabutang sang iya siyudad ginpanguha sang tanan nga nagaagi.

Ginpakahuy-an siya sang iya katupad nga mga nasyon.

42Ginpadaog mo ang iya mga kaaway;

ginlipay mo sila tanan.

43Ginhimo mo nga wala sing pulos ang iya mga armas

kag ginpapierdi mo siya sa inaway.

44Ginkuha mo ang iya pagkagamhanan89:44 pagkagamhanan: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini. kag ang iya awtoridad bilang hari.

45Ginpatigulang mo siya dayon;89:45 Ginpatigulang mo siya dayon: ukon, Ginpalip-ot mo ang iya kabuhi.

kag ginpakahuy-an mo siya.

46Hasta san-o pa bala, Ginoo, nga magpanago ka?

Hasta bala sa wala sing katapusan?

Hasta san-o pa bala ang imo kaakig nga daw sa kalayo?

47Dumduma bala kon daw ano kalip-ot sang kabuhi sang tawo;

dumduma nga ginhimo mo ang tawo nga may kamatayon.

48Sin-o bala ang tawo nga indi mapatay?

Makalikaw bala ang tawo sa kamatayon?

49Ginoo, diin na bala ang imo gugma nga pareho sang una, nga ginpromisa mo kay David sa imo katutom sa iya?

50Dumduma, Ginoo, ang pagpakahuya sang madamo nga mga nasyon sa imo mga alagad,89:50 mga alagad: siguro ang buot silingon, ang katawhan sang Israel. Sa iban nga mga kopya sang Hebreo makita ang “alagad” nga siguro ang buot silingon, ang hari sang Israel. nga ginaagwanta ko lang.

51Sila nga imo mga kaaway, Ginoo, amo ang nagayaguta sang imo pinili nga hari bisan diin siya magkadto.

52Dalayawon ang Ginoo sa wala sing katapusan! Amen! Amen!