Psalm 25 – NIRV & HLGN

New International Reader’s Version

Psalm 25:1-22

Psalm 25

A psalm of David.

1In you, Lord my God, I put my trust.

2I trust in you.

Don’t let me be put to shame.

Don’t let my enemies win the battle over me.

3Those who put their hope in you

will never be put to shame.

But those who lie to other people for no reason

will be put to shame.

4Lord, show me your ways.

Teach me how to follow you.

5Guide me in your truth. Teach me.

You are God my Savior.

I put my hope in you all day long.

6Lord, remember your great mercy and love.

You have shown them to your people for a long time.

7Don’t remember the sins I committed when I was young.

Don’t remember how often I refused to obey you.

Remember me because you love me.

Lord, you are good.

8The Lord is honest and good.

He teaches sinners to walk in his ways.

9He shows those who aren’t proud how to do what is right.

He teaches them his ways.

10All the Lord’s ways are loving and faithful

toward those who obey what his covenant commands.

11Lord, be true to your name.

Forgive my sin, even though it is great.

12Who are the people who have respect for the Lord?

God will teach them the ways they should choose.

13Things will always go well for them.

Their children will be given the land.

14The Lord shares his plans with those who have respect for him.

He makes his covenant known to them.

15My eyes always look to the Lord.

He alone can set my feet free from the trap.

16Turn to me and help me.

I am lonely and hurting.

17Take away the troubles of my heart.

Set me free from my great pain.

18Look at how I’m hurting! See how much I suffer!

Take away all my sins.

19Look at how many enemies I have!

See how terrible their hatred is for me!

20Guard my life. Save me.

Don’t let me be put to shame.

I go to you for safety.

21May my honest and good life keep me safe.

Lord, I have put my hope in you.

22God, set Israel free

from all their troubles!

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 25:1-22

Salmo 25Salmo 25 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David.

Pangamuyo para sa Proteksyon kag Pagtuytoy sang Dios

1-2Ginoo nga akon Dios,

sa imo ako nagapangamuyo kag nagasalig.

Indi pagtuguti nga mahuy-an ako

ukon magkalipay ang akon mga kaaway sa akon pagkapierdi.

3Ang nagasalig sa imo indi mahuy-an,

pero ang nagaluib sa imo nga wala man lang sing kabangdanan mahuy-an.

4Ginoo, tudlui ako sang imo mga pamaagi.

5Tudlui ako sa pagkabuhi nga suno sa imo kamatuoran,

kay ikaw ang Dios nga akon manluluwas.

Ikaw ang akon ginasaligan permi.

6Dumduma, Ginoo, ang imo kaluoy kag gugma nga imo ginpakita halin pa gid sang una.

7Indi na pagdumduma ang mga sala nga nahimo ko sang pamatan-on pa ako.

Suno sa imo gugma dumduma ako, Ginoo,

agod mapakita mo ang imo kaayo.

8Maayo kag matarong ka, Ginoo,

gani ginatudluan mo ang mga makasasala sang imo pamaagi.

9Ginatuytuyan mo ang mga mapainubuson sa paghimo sang husto.

Ginatudluan mo sila sang imo pamaagi.

10Sa tanan mo nga ginahimo, ginapakita mo ang imo gugma kag katutom sa mga nagasunod sa ginapatuman sang imo kasuguan.

11Bisan madamo ang akon mga sala, Ginoo, patawara ako,

agod mapadunggan ka.

12Ang mga nagatahod sa imo, Ginoo, tudluan mo sang dalan nga dapat nila agyan.

13Magakabuhi sila nga mainuswagon

kag ang ila mga kaliwat padayon nga magaestar sa duta25:13 padayon… sa duta: sa literal, magapanubli sang duta. sang Israel.

14Malapit ka, Ginoo, sa mga nagatahod sa imo

kag ginapadumdom mo sila sang imo kasugtanan.

15Sa imo ako permi nagadangop,

kay ikaw ang nagaluwas sa akon sa katalagman.

16Talupangda ako kag kaluoyi,

kay nagaisahanon ako kag ginapigos.

17Nagdamo na gid ang akon mga kalisod;

hilwaya ako sa akon mga pagpalibog.

18Talupangda ang akon mga pag-antos,

kag patawara ang tanan ko nga sala.

19Tan-awa kon daw ano kadamo ang akon mga kaaway

kag kon daw ano ang ila pagdumot sa akon.

20Tipigi ang akon kabuhi kag luwasa ako!

Indi ako pagpakahuy-i, kay sa imo ako nagapangayo sang proteksyon.

21Matarong ang akon kabuhi25:21 ang akon kabuhi: ukon, ikaw. kag wala sing kasawayan,

gani protektari ako.

Kay nagasalig ako sa imo.

22Luwasa, O Dios, ang mga Israelinhon sa tanan nila nga kalisod.