ئەیوب 11 – KSS & CCBT

Kurdi Sorani Standard

ئەیوب 11:1-20

وەڵامی یەکەمی چۆفەر

1چۆفەری نەعماتیش وەڵامی دایەوە:

2«ئایا ئەم هەموو قسانە شایانی وەڵام نین،

یاخود پیاوی زۆربڵێ ئەستۆپاک دەبێت؟

3ئایا قسە پووچەکانت خەڵکی بێدەنگ دەکات،

یان گاڵتە دەکەیت و کەس نییە شەرمەزارت بکات؟

4بە خودا دەڵێیت ”باوەڕم بێگەردە و

من لەبەرچاوی تۆدا پاکم،“

5بەڵام خۆزگە خودا دەدوا و

لێوەکانی بەرامبەر بە تۆ دەکردەوە و

6نهێنییەکانی دانایی بۆت ئاشکرا دەکرد،

چونکە دانایی لایەکی ئاشکرا و لایەکی شاردراوەشی هەیە،

جا دەتزانی کە خودا لە تاوانەکەی خۆت کەمتر سزای داویت.

7«ئایا دەتوانیت لە نهێنییەکانی خودا بگەیت؟

ئایا دەتوانیت بگەیتە سنووری خودای هەرە بەتوانا؟

8ئەو لە ئاسمان بەرزترە، ئیتر تۆ چی دەکەیت،

لە جیهانی مردووان قووڵترە، ئیتر تۆ چی دەزانیت؟

9پێوانەکەی لە زەوی درێژترە و

لە دەریاش پانترە.

10«ئەگەر هات و تۆی خستە بەندیخانەوە و

تۆی بردە دادگا، کێ ڕێی لێ دەگرێت؟

11بێگومان ئەو دەزانێت خراپەکاران کێن و

خراپەکاری دەبینێت، وا دەزانیت ئاگای لێ نییە؟

12بەڵام پیاوێکی بێ ئەقڵ نابێتە تێگەیشتوو

هەتا جاشکی کەرەکێوی وەک مرۆڤ لەدایک نەبێت.

13«ئەگەر تۆ دڵی خۆت ئامادە بکەیت و

دەستی خۆتی بۆ پان بکەیتەوە،

14ئەگەر ئەو خراپەیەی لەناو دەستتە دووری بخەیتەوە و

نەهێڵیت ستەم لەناو چادرەکەت نیشتەجێ بێت،

15ئەو کاتە بەبێ کەموکوڕی شەرم ناکەیت و

چەسپاو دەبیت و ناترسیت.

16چەرمەسەری لەبیر دەکەیت و

وەک ئاوێکی تێپەڕیو یادی دەکەیتەوە.

17ژیانت لە نیوەڕۆ ڕۆشنتر دەبێت و

تاریکی وەک ڕووناکی بەیانی لێدێت.

18دڵنیا دەبیت، چونکە ئومێدت هەیە،

دەوروبەرەکەت دەپشکنیت و بە ئاسوودەییەوە پشوو دەدەیت.

19خۆت مات دەکەیت و کەس نییە هەراسانت بکات و

زۆر کەس لە ڕووی تۆ دەپاڕێنەوە.

20بەڵام چاوی بەدکاران کوێر دەبن و

پەناگا نامێنێت بۆ دەربازبوون؛

ئاواتیان ڕۆح سپاردنە.»

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約伯記 11:1-20

瑣法的回答

1拿瑪瑣法回答說:

2「難道滔滔不絕就無人反駁?

難道嘮嘮叨叨就證明有理?

3你喋喋不休,人們豈能緘默不言?

你嘲笑譏諷,豈不該有人使你羞愧?

4你自以為信仰純全,

在上帝眼中清白。

5唯願上帝發言,

開口駁斥你,

6告訴你智慧的奧秘,

因為真智慧深奧難懂。

要知道,上帝對你的懲罰比你該受的還輕。

7「你能測度上帝的深奧,

探索全能者的極限嗎?

8那可比諸天還高,你能做什麼?

那可比陰間還深,你能知道什麼?

9那可比大地還寬廣,

比海洋還遼闊。

10祂若來囚禁你,

開庭審判,

誰能阻攔?

11祂洞悉詭詐之人,

看見罪惡,

豈會不理?

12愚蠢人若能變得聰明,

野驢駒也可生成人樣。

13「你若把心安正,

向祂舉手禱告;

14你若除去自己的罪惡,

不容帳篷裡有任何不義,

15就必能無愧地仰起臉,

站立得穩,無所畏懼。

16你必忘記自己的苦楚,

它從你記憶中如流水逝去。

17你的人生將比正午還光明,

生命中的黑暗也必像黎明。

18你必充滿盼望,感到安穩,

你必得到保護,安然入睡。

19你睡覺時必無人驚擾,

許多人必求你施恩。

20但惡人必眼目失明,無路可逃,

他們的指望只有死亡。」