Proverbs 13 – KJV & NSP

King James Version

Proverbs 13:1-25

1A wise son heareth his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke. 2A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence. 3He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. 4The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. 5A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. 6Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.13.6 the sinner: Heb. sin 7There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. 8The ransom of a man’s life are his riches: but the poor heareth not rebuke. 9The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.13.9 lamp: or, candle 10Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom. 11Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.13.11 by labour: Heb. with the hand 12Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. 13Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.13.13 shall be rewarded: or, shall be in peace 14The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. 15Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard. 16Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.13.16 layeth…: Heb. spreadeth 17A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.13.17 a faithful…: Heb. an ambassador of faithfulness 18Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. 19The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. 20He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.13.20 destroyed: Heb. broken 21Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. 22A good man leaveth an inheritance to his children’s children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. 23Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. 24He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. 25The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.

New Serbian Translation

Приче Соломонове 13:1-25

1Мудар син прихвата очево васпитање,

а подругљивац не слуша укор.

2Човек се насити добра од плода уста својих,

а покварењаци су гладни насиља.

3Ко год чува уста своја чува живот свој,

а пропаст следује ономе ко шири своје усне.

4Душа ленштине је гладна, али нема ништа,

а душа се марљивих људи нахрани.

5Праведник мрзи лаж,

а злобник одурно и срамно поступа.

6Праведност чува пут честитог,

а неправда обара грешника.

7Неко себе представља богатим, али нема ништа,

а неко себе представља сиромашним, а пребогат је.

8Човек богатством откупљује душу своју,

а сиромах и не чује претњу.

9Светло праведника блешти,

а светиљка зликоваца гасне.

10Бахатост једино раздор изазива,

а мудрост је код оних који примају савет.

11Нагло стечено богатство се умањује,

а увећава се оно сакупљано радом.

12Дуготрајно надање жалости срце,

а испуњена жеља је као дрво живота.

13Ко презире реч себи самом шкоди,

а ко страхује од заповести награђен ће бити.

14Мудрачева поука врело је живота

и одвраћа од смртних замки.

15Проницљивост стиче наклоност,

а пут неверних је непромењив.

16Сваки обазрив човек ради према знању,

а безумни шири безумље.

17Гласник зла у зло пада,

а сведок истине лечи.

18Сиромаштво и срамота стижу оног ко не мари за опомену,

а почашћен ће бити онај ко прихвата укор.

19Слатка је души жеља испуњена,

а безумнику је мрско да се од зла одврати.

20Биће мудар ко иде с мудрима,

а настрадаће ко се дружи с безумнима.

21Грешнике пропаст прогони,

а праведници су добром награђени.

22Добар човек оставља наследство унуцима,

а грешникова се добра чувају за праведника.

23Обиље је хране на неузораном пољу сиромаха,

али га је неправда односи.

24Ко свој прут штеди мрзи свога сина,

а воли га ко га на време кори.

25Када једе, праведнику се душа наједе,

а стомак злобника остаје гладан.