Job 33 – KJV & BDS

King James Version

Job 33:1-33

1Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words. 2Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.33.2 in my mouth: Heb. in my palate 3My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly. 4The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life. 5If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up. 6Behold, I am according to thy wish in God’s stead: I also am formed out of the clay.33.6 wish: Heb. mouth33.6 formed: Heb. cut 7Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.

8Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,33.8 hearing: Heb. ears 9I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me. 10Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy, 11He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths. 12Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man. 13Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.33.13 he giveth…: Heb. he answereth not

14For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not. 15In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed; 16Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,33.16 he…: Heb. he revealeth, or, uncovereth 17That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.33.17 purpose: Heb. work 18He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.33.18 from perishing: Heb. from passing

19He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain: 20So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.33.20 dainty…: Heb. meat of desire 21His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out. 22Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers. 23If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness: 24Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.33.24 a ransom: or, an atonement 25His flesh shall be fresher than a child’s: he shall return to the days of his youth:33.25 a child’s: Heb. childhood 26He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness. 27He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;33.27 He…: or, He shall look upon men, and say 28He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.33.28 He…: or, He hath delivered my soul, etc, and my life

29Lo, all these things worketh God oftentimes with man,33.29 oftentimes: Heb. twice and thrice 30To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living. 31Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak. 32If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee. 33If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.

La Bible du Semeur

Job 33:1-33

Dieu se sert de la souffrance pour parler aux hommes

1Maintenant, Job, veuille écouter

mon propos, je te prie

et prête bien l’oreille ╵à toutes mes paroles ;

2voici, j’ouvre la bouche,

et ma langue s’exprime.

3Mes mots proviennent ╵d’un cœur plein de droiture,

ma bouche exposera la science ╵en toute vérité.

4Oui, c’est l’Esprit de Dieu ╵qui m’a formé,

c’est le souffle du Tout-Puissant ╵qui me fait vivre.

5Si tu peux, réponds-moi,

prépare ta défense ╵et prends position devant moi.

6Car voici, devant Dieu ╵je suis semblable à toi,

j’ai été, comme toi, ╵façonné dans l’argile.

7Ainsi tu ne trembleras pas ╵de frayeur devant moi

et je ne t’écraserai pas.

8Tu as dit devant moi,

et j’ai bien entendu ╵le son de tes paroles :

9« Je suis irréprochable ╵et je n’ai pas commis ╵de transgression ;

moi, je suis innocent, ╵je n’ai rien fait de mal33.9 Voir 10.7 ; 23.11-12 ; 27.6 ; 31..

10Cependant, Dieu invente ╵contre moi des prétextes,

et il me considère ╵comme son ennemi33.10 Voir 9.17 ; 13.24 ; 19.11. :

11il a mis mes pieds dans des fers

et il surveille tous mes pas. »

12En cela, tu n’as pas raison, ╵laisse-moi te le dire,

car Dieu est bien plus grand que l’homme.

13Pourquoi lui fais-tu un procès ?

Il n’a de compte à rendre ╵pour aucun de ses actes33.13 Autre traduction : pourquoi lui reproches-tu de ne pas répondre aux questions qu’on lui pose ?.

14Et pourtant, Dieu nous parle, ╵tantôt d’une manière

et puis tantôt d’une autre. ╵Mais l’on n’y prend pas garde.

15Il parle par des songes ╵et des visions nocturnes,

quand un profond sommeil ╵accable les humains

endormis sur leur couche.

16Alors il se révèle ╵à l’oreille des hommes,

scellant les instructions ╵dont il les avertit,

17afin d’écarter l’homme ╵de ses agissements,

de le préserver de l’orgueil.

18Ainsi, le garde-t-il ╵hors de la tombe,

il le préserve ╵des coups du javelot.

19Ou encore, il corrige ╵l’homme par la souffrance ╵qui le tient sur sa couche,

lorsque ses os ╵s’agitent sans arrêt.

20Le voilà dégoûté ╵de toute nourriture,

il n’a plus d’appétit ╵pour les mets les plus fins.

21La chair sur son corps dépérit, ╵elle ne se laisse plus voir,

et ses os qu’on ne voyait pas ╵sont maintenant saillants.

22De la fosse, il s’approche

et sa vie est livrée ╵aux anges de la mort.

23Mais s’il se trouve auprès de lui ╵un ange interprète de Dieu33.23 Certains comprennent un messager et pensent à un humain (ce pourrait être Elihou lui-même). Il semble pourtant plus naturel d’y voir un ange chargé de faire comprendre à l’homme ce que Dieu veut lui dire par sa souffrance, comme le suggère la fin du verset. D’autres comprennent : un ange intercesseur.,

un parmi les milliers,

pour lui faire savoir ╵quel est le droit chemin,

24qui ait pitié de lui ╵et qui demande à Dieu :

« Délivre-le du gouffre, ╵qu’il n’y descende pas,

j’ai trouvé sa rançon »,

25alors sa chair retrouve ╵sa fraîcheur juvénile,

et il revient aux jours ╵de sa jeunesse.

26Il peut invoquer Dieu, ╵qui lui rend sa faveur,

il se présente à lui ╵avec des cris de joie.

Car Dieu le reconnaît ╵à nouveau comme juste.

27Il se met à chanter ╵et, devant tout le monde,

il dit : « J’avais péché ╵et perverti le droit,

et je n’ai pas subi ╵ce que je méritais.

28Car Dieu a délivré ╵mon être de la fosse

et il a maintenu ╵ma vie dans la lumière. »

29Vois, Dieu fait tout cela

deux fois, trois fois pour l’homme,

30pour le détourner de la tombe

et pour l’illuminer ╵de la lumière des vivants.

31Sois donc attentif, Job, ╵écoute-moi !

Tais-toi, que je puisse parler.

32Toutefois, si tu as ╵quelque chose à répondre, ╵dis-le, réplique-moi,

car je serais heureux ╵de reconnaître ╵ton innocence.

33Si tu n’as rien à dire, ╵alors écoute-moi,

tais-toi, ╵et je t’apprendrai la sagesse.