詩篇 84 – JCB & NSP

Japanese Contemporary Bible

詩篇 84:1-12

84

1天の軍勢の主よ。

あなたの神殿は、なんと美しいことでしょう。

2この神殿の内庭に入り、

生ける神のおそば近くに出ることを、

私は夢にまで見ているのです。

3雀やつばめでさえ、

祭壇のまわりに巣を作らせてもらい、

ひなを育てています。

天の軍勢の主、私の王、私の神よ。

4神殿に住み、いつもあなたを賛美できる人は、

なんと幸せなことでしょう。

5主の力を頂き、あなたに従って歩むことを

ほかの何より願う人は幸いです。

6そのような人にとっては、

涙の谷も、祝福のわき出る泉となるでしょう。

7彼らはいよいよ溌剌として

シオンに向かい、一人一人呼ばれて、

神にお会いすることを許されるのです。

8ああ天の軍勢の神である主よ、

私の祈りを聞いてください。

9私たちを守る盾であられる神よ、

あなたが油を注いでお立てになった

王をあわれんでください。

10あなたの神殿で過ごす一日は、

ほかで過ごす千日よりもすばらしいのです。

悪の宮殿に住むよりは、

神の家の門番になりたいと思います。

11神である主は、私たちの光であり、

守り手であるからです。

主は恵みと栄光を下さる方であり、

ご自分の道を歩む者に、

良いものを下さらないことがありません。

12天の軍勢の神に信頼する人は幸いです。

New Serbian Translation

Псалми 84:1-12

Псалам 84

Хоровођи. Радосница потомака Корејевих. Псалам.

1О, Господе над војскама,

дивно ли је боравиште твоје!

2Чезне ми и копни душа

за двориштем Господњим!

Срце ми и тело кличу живом Богу!

3Крај твојих жртвеника –

о, Господе над војскама,

Царе мој и Боже мој –

птица дом свој нађе

и ластавица гнездо своје,

у које птиће своје стави.

4Како су блажени они што бораве у твом Дому,

они што те славе без престанка. Села

5Како је блажен човек коме је у теби снага,

онај чије срце жели к теби да путује.

6Они што пролазе сузном долином

чине је извором,

благослове јој рана киша носи.

7Путују, и све су силнији,

док се свако не покаже Богу на Сиону.

8О, Господе, Боже над војскама, чуј молитву моју!

Пригни ухо, о, Јаковљев Боже!

9Штит наш погледај, о, Боже,

и запази лице свог помазаника.

10Јер бољи је и један дан у твојим двориштима

него хиљаду других;

боље и да стојим на прагу Дома Бога мога,

него да боравим у шаторима злога.

11Јер Господ Бог је и сунце и штит,

Господ даје и наклоност и част.

Не узима добро беспрекорним људима.

12О, Господе над војскама,

благо сваком ко се у тебе поузда!