アモス書 4 – JCB & KSS

Japanese Contemporary Bible

アモス書 4:1-13

4

神に立ち返らないイスラエル

1私の言うことを聞きなさい、

サマリヤに住むバシャンの太った雌牛たち。

夫をけしかけて貧しい人から取り上げ、

困っている者からしぼり取っている女たち。

いくら飲んでも十分でない者たちよ。

2あなたがたの鼻に鼻輪をつけて、

牛のように引いて行く時がくると

神である主は、ご自分のきよさにかけて誓いました。

最後の一人まで、

釣り鉤にかけられて引かれて行きます。

3美しい家から引きずり出され、

城壁の破れ口から放り出されます。

主がそう言ったのです。

4ベテルとギルガルの偶像に

もっといけにえをささげなさい。

いつまでも逆らい続けなさい。

あなたがたの罪は山のように積まれていきます。

いけにえは毎朝、

十分の一のささげ物は週に二回持ってきなさい。

5すべて適切な方法で行い、特別のささげ物もしなさい。

あなたがたは、そうすることを得意がり、

どこでもそれを自慢しています。

6主はこう言います。

「あなたがたを飢えさせたが、何にもならなかった。

それでも、わたしのもとに帰ろうとはしなかった。

7収穫の前に三か月間雨を降らせないで

作物をだめにした。

ある町には雨を降らせたが、

他の町には降らせなかった。

ある畑には雨が降っているのに、

他の畑は乾ききっていた。

8二、三の町の住民が飲み水を求めて、

雨の降った町へ疲れきった体で出かけて行った。

それでも満ち足りることはなかった。

そんなことがあっても、

あなたがたはわたしのもとへ帰ろうとしなかった」

と主は言います。

9主はこう告げます。

「立ち枯れ病と黒穂病を、農場やぶどう畑ではやらせた。

いなごがいちじくとオリーブの木を食った。

それでもあなたがたは、

わたしのもとへ帰ろうとしなかった。

10昔のエジプトのように、わたしは疫病を送った。

戦争で若者を殺し、馬を追い払った。

死体からの悪臭が鼻をついた。

それでもあなたがたは、帰ることを拒んだ。

11わたしはソドムとゴモラにしたように、

あなたがたの町の幾つかを破壊した。

生き残った者たちは、

火の中から取り出された燃えさしのようだ。

それでも、わたしのもとへ帰ろうとしない。

12それゆえ、話しておいたとおり、

あなたがたをもっとひどい災いに会わせる。

イスラエルよ、

さばきの中で神に会う備えをせよ。」

13山々を造り、風を造り、あなたがたの思いを

全部知っている方と向かい合うことになるからだ。

その方は、朝を暗闇に変え、山を踏み砕く。

その名は、全能の神、主である。

Kurdi Sorani Standard

ئامۆس 4:1-13

نەگەڕانەوەی ئیسرائیل بۆ لای خودا

1ئەی مانگاکانی باشان، ئەوانەی لە کێوی سامیرەن،

ئەی خاتوونەکان، ئەی ئەو ژنانەی ستەم لە هەژاران دەکەن،

نەداران وردوخاش دەکەن و

بە مێردەکانیان دەڵێن، «خواردنەوەمان بۆ بهێنن!»

گوێتان لەم پەیامە بێت:

2یەزدانی باڵادەست سوێندی بە پیرۆزی خۆی خوارد:

«بێگومان ڕۆژێک دێت،

خۆتان بە قولاپ دەگیرێن و

دوا کەسیشتان بە قولاپی ماسی.

3هەریەکە و لەپێش خۆیەوە

بەناو کەلێنی دیوارێکدا دەبردرێن و

فڕێدەدرێنە هەرمۆن.»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

4«وەرن بۆ بێت‌ئێل و یاخی ببن،

لە گلگال یاخیبوون زۆر بکەن.

هەموو بەیانییەک قوربانییەکانتان بهێنن،

هەر سێ ساڵ جارێک دەیەکەکانتان.

5ئەی نەوەی ئیسرائیل، لە هەویرترشەوە4‏:5 هەویرترش: لە جیاتی خومرە بۆ هەوێن بەکارهاتووە.‏ قوربانی سوپاسگوزاری بسووتێنن،

بانگەواز بۆ بەخشینی ئازاد بکەن و ڕایبگەیەنن،

چونکە واتان پێ خۆش بوو.»

ئەوە فەرموودەی یەزدانی باڵادەستە.

6«هەروەها منیش لە هەموو شارۆچکەکانتان سک بەتاڵی و

لە هەموو شوێنەکانتان کەمی نانم پێدان،

بەڵام ئێوە بۆ لای من نەگەڕانەوە.»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

7«هەروەها بارانم لێ گرتنەوە

هێشتا سێ مانگی مابوو بۆ دروێنە.

بارانم بەسەر شارۆچکەیەکدا باراند و

بەسەر شارۆچکەیەکی دیکەدا نەمباراند.

بەسەر کێڵگەیەکدا باری و

ئەو کێڵگەش کە بەسەریدا نەباری وشک بوو.

8خەڵکی دوو سێ شارۆچکە بۆ ئاو خواردنەوە چوونە شارۆچکەیەکی دیکە،

تینووێتییان نەشکا،

بەڵام ئێوە بۆ لای من نەگەڕانەوە.»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

9«زۆر جار باخ و ڕەزەمێوی ئێوەم هەڵپڕووکاندووە،

بە بای گەرمەسێر و کەڕوو.

کوللە دار هەنجیر و دار زەیتوونیان خواردووە،

بەڵام ئێوە بۆ لای من نەگەڕاونەتەوە.»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

10«دەردم ناردە سەر ئێوە،

وەک ئەوەی ناردبوومە سەر میسر.

بە شمشێر لاوەکانی ئێوەم کوشت،

لەگەڵ ئەسپە ڕاپێچکراوەکان،

وام کرد بۆنی بۆگەنی تەرمەکانی ناو ئۆردوگاکەتان بکەن،

بەڵام ئێوە بۆ لای من نەگەڕانەوە.»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

11«هەندێکتانم هەڵگەڕاندەوە،

وەک چۆن سەدۆم و عەمۆرام هەڵگەڕاندەوە،

وەک پارچە دارێکی گڕگرتووتان لێهات کە لەناو ئاگرەوە دەرهێنرابێت،

بەڵام ئێوە بۆ لای من نەگەڕانەوە.»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

12«ئەی ئیسرائیل، ئاوات پێ دەکەم،

ئەی ئیسرائیل، لەبەر ئەوەی ئەمەت پێ دەکەم،

ئامادەبە بۆ ڕووبەڕووبوونەوەی خوداکەت.»

13شێوەداڕێژی چیاکان و

بەدیهێنەری با،

ئەوەی بیرکردنەوەی خۆی بە مرۆڤ ڕادەگەیەنێت،

ئەوەی بەرەبەیان دەکاتە تاریکی،

بەسەر بەرزاییەکانی زەویدا دەڕوات،

ناوی یەزدانی پەروەردگاری سوپاسالارە.