1Een lied van David voor de koordirigent.
2Bevrijd mij, o God,
want het water stijgt mij naar de lippen.
3Ik zak weg in het moeras en kan er niet staan.
Ik sta in water waar ik de bodem niet kan voelen
en het stroomt over mijn hoofd.
4Ik ben moe van het roepen
en mijn keel is schor.
Mijn ogen zijn moe van het uitkijken naar mijn God.
5De mensen die mij haten, zijn niet te tellen,
het zijn er meer dan de haren op mijn hoofd.
En er is geen reden voor hun haat.
Mijn tegenstanders, die mij willen vernietigen,
zijn zo machtig.
Ik moet hun teruggeven
wat ik niet van hen heb geroofd.
6O God, U kent mij,
een klein en dwaas mens.
U ziet al mijn zonden.
Niets is voor U verborgen.
7Laten uw volgelingen niet door mij
hun vertrouwen in U kwijtraken,
Oppermachtige Here,
U die Heer bent over de hemelse legers.
O God, laten de mensen die U zoeken,
niet door mijn toedoen in U beschaamd worden.
8Ter wille van U verdraag ik de schande.
Ik bedek mijn gezicht uit schaamte.
9Mijn vrienden kennen mij niet meer
en mijn broers herkennen mij niet.
10Van mijzelf blijft niets over,
omdat ik alles geef voor uw huis.
De beledigingen van hen die U haten,
kwamen op mij terecht.
11Ik huilde terwijl mijn hele hart zich op U richtte,
maar het werd mij als schande aangerekend.
12Ik trok rouwkleding aan,
maar zij lachtten mij uit.
13De leiders van de stad praten met elkaar over mij
en tijdens drinkgelagen drijven zij de spot met mij.
14Maar ik zal op de juiste tijd tot U bidden, Here,
o God, geef mij uw trouwe hulp
als een antwoord daarop in uw goedheid en liefde.
15Trek mij uit dit moeras, voordat ik zink.
Red mij van mijn haters en uit dit diepe water.
16Zorg toch dat het water mij niet boven het hoofd stijgt,
dat ik niet naar de bodem word getrokken en verdrink.
17Geef mij antwoord, Here,
want ik weet hoe groot uw goedheid en trouw zijn.
Kom naar mij toe met uw liefdevolle ontferming.
18Verberg U niet voor mij,
ik ben uw dienaar en ik ben vreselijk bang.
Antwoord mij toch snel!
19Kom naar mij toe en bevrijd mij.
Verlos mij, zodat mijn tegenstanders beschaamd staan.
20U ziet toch hoe ik word bespot,
hoe beschaamd ik ben en tot schande gemaakt.
U weet precies wie mij dit allemaal aandoen.
21De spot breekt mijn hart
en ik ben nog maar heel zwak.
Ik verwachtte medelijden te ontmoeten,
maar vond het niet.
Tevergeefs wachtte ik op iemand die mij troostte.
22Zij gaven mij gif te eten
en lieten mij, toen ik dorst had, azijn drinken.
23Laat het lekkere eten een valstrik voor hen worden
en laat hun tafelgenoten hen verraden.
24Verslechter hun ogen,
zodat zij niets meer kunnen zien.
Geef dat hun heupen verzwakken,
zodat zij niet meer kunnen lopen.
25Stort uw toorn over hen uit,
laat de gloed daarvan hen vernietigen.
26Verander hun woonplaats in een woestenij
en maak hun tenten onbewoond.
27Want wie door U wordt geslagen,
wordt door hen achtervolgd.
Zij sturen verhalen de wereld in
over het verdriet van hen die door U werden getroffen.
28Laat hun schuld maar hand over hand toenemen,
zodat zij geen aanspraak kunnen maken op uw gerechtigheid.
29Verwijder hun namen uit uw boek,
waarin ieder vermeld staat die bij U hoort.
Zorg dat hun naam niet naast die van een gelovige staat.
30Ik verkeer in grote ellende en groot verdriet.
Laat uw heil mij beschermen, o God.
31Ik zal een loflied zingen
en de naam van God prijzen.
Ik zal Hem roemen door de liederen
die ik tot zijn eer zing.
32Dat zal de Here meer vreugde geven
dan een rund of een stier met horens en hoeven.
33Zij die zich dankbaar aan God onderwerpen,
zullen het zien en zich erover verheugen.
U die God zoekt, zult er nieuwe moed uit putten.
34Want de Here luistert wel
naar de armen die Hem aanroepen
en Hij ziet niet neer
op de mensen die gevangen zitten.
35Laat de hele schepping,
hemel, aarde en zeeën,
Hem eer brengen en prijzen.
36Want God zal Jeruzalem bevrijden
en de steden van Juda weer opbouwen.
Dan zullen zij weer daarin wonen
en het land opnieuw bezitten.
37De kinderen van zijn dienaren zullen het land erven
en het zal worden bewoond door mensen
die zijn naam liefhebben.
Psalm 69
Den lidandes bön
1För körledaren, enligt Shoshannim69:1 enligt Shoshannim kan betyda ungefär till/enligt Liljorna(s melodi), men det kan också vara ett namn, möjligen Susa.. Av David.
2Rädda mig, Gud,
för vattnet står mig upp till halsen!
3Djupare och djupare sjunker jag i dyn,
jag saknar fotfäste.
Jag har kommit ut på djupt vatten,
floden sveper över mig.
4Jag har ropat mig trött,
min strupe är hes.
Mina ögon är matta
och ser med väntan på dig, min Gud.
5De som har hatat mig utan anledning
är flera än hårstråna på mitt huvud.
Det är många som vill förgöra mig
och som utan orsak är mina fiender,
Jag måste ersätta vad jag inte har stulit.
6Du känner min dumhet, Gud,
min skuld är inte gömd för dig.
7Låt dem som hoppas på dig inte komma på skam för min skull,
härskarornas Herre,
låt inte dem som söker dig hamna i vanära för min skull,
du Israels Gud.
8Det är för din skull som jag hånas
och mitt ansikte täcks av skam.
9Jag har blivit främmande för mina egna bröder,
en främling för min mors söner.
10Min iver för ditt tempel förtär mig,
och dina förolämpares förolämpningar har fallit över mig.
11När jag sörjer och fastar
hånar man mig.
12När jag klär mig i sorgkläder
blir jag en visa för dem.
13De som sitter i porten sladdrar om mig,
och i dryckesvisorna sjunger man om mig.
14Men jag ber till dig, Herre, vid rätt tid.
Svara mig, Gud, i din stora nåd,
i din frälsnings trofasthet.
15Rädda mig ur detta träsk!
Låt mig inte sjunka!
Rädda mig från dem som hatar mig
och från de djupa vattnen.
16Låt inte vattenmassorna begrava mig
eller djupet uppsluka mig.
Låt inte avgrunden sluta sitt gap över mig.
17Herre, svara mig i din godhet och nåd,
vänd dig till mig i din stora barmhärtighet.
18Göm dig inte för mig, din tjänare,
för jag är i nöd.
Skynda dig att svara!
19Kom nära mig och befria mig,
friköp mig från mina fiender!
20Du vet hur jag hånas, förolämpas och vanäras.
Du ser alla mina ovänner.
21Deras förakt har krossat mitt hjärta,
och jag är sjuk.
Jag sökte medlidande
men fann inget,
någon som kunde trösta mig
men hittade ingen.
22De blandade gift i min mat
och gav mig ättika att dricka i min törst.
23Låt deras bord framför dem bli en snara
och deras frid69:23 Grundtextens innebörd är osäker. en fälla.
24Låt deras ögon drabbas av mörker, så att de inte ser,
och deras höfter alltid vackla.
25Häll ut din vrede över dem!
Låt dem känna din vredes glöd,
26och låt deras hem stå öde
och ingen mer bo i deras tält.
27De förföljer den som du har slagit
och pratar om plågan hos den du har sårat.
28Ställ dem till svars för synd efter synd,
låt dem inte få del av din rättfärdighet.
29Utplåna dem från de levandes bok!
Låt dem inte finnas upptecknade bland de rättfärdiga.
30Jag är i nöd och ångest,
Gud, låt din räddning bli min tillflykt.
31Då ska jag prisa Guds namn med sång,
ära honom med tacksägelse.
32Det behagar Herren mer än en tjur
eller en oxe med horn och klövar.
33De förtryckta ska se det och glädja sig,
ni som söker Gud ska få nytt mod,
34för Herren hör de fattiga
och föraktar inte sina fångna.
35Låt himlen och jorden prisa honom,
haven och allt som rör sig i dem!
36Gud ska rädda Sion
och bygga upp Juda städer igen,
de ska bo där och ta det i besittning.
37Hans tjänares barn ska ärva det,
och alla som älskar hans namn ska bo där.