Jesaja 24 – HOF & GKY

Hoffnung für Alle

Jesaja 24:1-23

Gott richtet und erneuert die ganze Welt

(Kapitel 24–27)

Der Herr richtet die ganze Erde

1Seht ihr, wie der Herr die Erde leer fegt? Wie er alles zerstört und auf den Kopf stellt? Seht ihr, wie er ihre Bewohner in alle Himmelsrichtungen zerstreut? 2Volk und Priester, Knecht und Herr, Magd und Herrin, Käufer und Verkäufer, Gläubiger und Schuldner, solche, die verleihen, und solche, die borgen – alle trifft das gleiche Los. 3Denn die Erde wird völlig verwüstet, ausgeplündert liegt sie da. Der Herr selbst hat es angekündigt. 4Die Erde vergeht und verdorrt; die ganze Welt zerfällt, auch ihre Machthaber gehen zugrunde. 5Die Menschen haben die Erde entweiht, denn sie haben Gottes Gebote und Ordnungen missachtet und so den Bund gebrochen, den er damals für alle Zeiten mit ihnen geschlossen hat.

6Darum trifft sein Fluch die Erde und zehrt sie aus. Die Menschen müssen ihre gerechte Strafe tragen. Sie schwinden dahin, nur ein kleiner Rest wird überleben. 7Die Weinberge verdorren, und die Trauben hängen zusammengeschrumpft an den Reben. Lachen verkehrt sich in Seufzen, 8die fröhliche Musik von Tamburinen und Lauten verstummt, der Lärm der Feiernden bricht plötzlich ab. 9Weder Wein noch Gesang kann sie erheitern, jedes berauschende Getränk stößt ihnen bitter auf. 10Die Stadt liegt in Trümmern und menschenleer da; die Häuser sind verriegelt, so dass niemand hineinkommt. 11Lautes Klagen hallt durch die Gassen, weil es keinen Tropfen Wein mehr gibt. Jede Freude ist vergangen, aller Frohsinn verflogen. 12Von der Stadt bleibt nur ein großes Trümmerfeld, alle Tore sind zerstört.

13Ja, so wird es den Völkern auf der ganzen Erde ergehen. Es wird aussehen wie am Ende der Ernte, wenn am Ölbaum alle Oliven abgeschlagen wurden und im Weinberg kaum noch Trauben zu finden sind. 14Die wenigen Überlebenden aber werden laut jubeln vor Freude. Im Westen besingt man die Größe und Majestät des Herrn, 15und auch ihr im Osten: Erweist seinem Namen die Ehre! Lobt den Herrn, den Gott Israels, ihr Bewohner der fernsten Inseln! 16Vom Ende der Erde her hört man Gesang: »Preist ihn, denn er allein ist gerecht!«

Ich aber schreie: »Hilfe, ich vergehe! Ich bin verloren!« Skrupellose Verbrecher geben den Ton an, überall herrschen Lug und Betrug. 17Angst und Schrecken werden euch packen, in Fallgruben und Schlingen werdet ihr geraten, ihr Bewohner der Erde! 18Wer dem Schrecken entfliehen will, stürzt in die Grube, und wer sich daraus noch befreien kann, der verfängt sich in der Schlinge. Die Schleusen des Himmels öffnen sich, und die Fundamente der Erde werden erschüttert. 19Die ganze Erde zittert und bebt, sie reißt auf und bricht schließlich entzwei. 20Sie torkelt wie ein Betrunkener und wankt wie ein alter Schuppen im Sturm. Die unzähligen Sünden der Menschen lasten schwer auf ihr: Sie bricht darunter zusammen und steht nie wieder auf.

21In jener Zeit wird der Herr ins Gericht gehen mit den Mächten des Himmels oben und mit den Königen unten auf der Erde. 22Sie werden als Gefangene zusammengetrieben und in ein unterirdisches Verlies gestoßen. In diesem finsteren Kerker müssen sie lange Zeit sitzen und auf ihre spätere Verurteilung warten. 23Der blasse Mond wird schamrot, und die glühende Sonne erbleicht, denn nun regiert der Herr, der allmächtige Gott, auf dem Berg Zion in Jerusalem. Die Führer des Volkes, die ihn umgeben, werden von seinem herrlichen Glanz überstrahlt.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 24:1-23

Jehova Kwananga Thĩ

1Atĩrĩrĩ, Jehova akirie kwananga thĩ,

na atũme ĩkire ihooru;

nake nĩakamĩũnũha

na ahurunje arĩa matũũraga kuo:

224:2 Hos 4:9; Gũcook 23:19-20gũgaakorwo kũrĩ ũndũ o ũmwe

kũrĩ mũthĩnjĩri-Ngai na kũrĩ andũ,

kũrĩ ndungata na kũrĩ mũmĩathi,

kũrĩ ndungata ya mũirĩtu na kũrĩ mũtumia ũrĩa mũmĩathi,

kũrĩ mwendia wa indo na kũrĩ mũgũri,

kũrĩ mũkoombi na kũrĩ mũkoombanĩri,

kũrĩ mũndũ ũrĩa ũrĩ na thiirĩ na kũrĩ ũrĩa ũrandũraga thiirĩ.

324:3 Kĩam 6:13; Isa 7:7Thĩ nĩ kwanangwo ĩkaanangwo

na ĩtigwo ĩrĩ ũtheri biũ.

Jehova nĩwe warĩtie ũhoro ũcio.

4Thĩ ĩngʼarĩte ĩkahooha,

mabũrũri mothe magathirĩrĩkĩra na makahooha,

andũ arĩa marĩ ngumo a thĩ nĩmorĩtwo nĩ hinya.

524:5 Kĩam 3:17; Jer 11:10Thĩ nĩngwatie thaahu nĩ andũ ayo;

nao maremeire mawatho,

na makaagarara irĩra,

na magathũkia kĩrĩkanĩro kĩrĩa gĩa gũtũũra tene na tene.

6Nĩ ũndũ ũcio kĩrumi nĩkĩrarĩa thĩ;

na andũ arĩa matũũraga kuo makaherithio nĩ ũndũ wa wĩhia wao.

Nĩ ũndũ ũcio arĩa matũũraga gũkũ thĩ nĩmacinĩtwo na mwaki,

na nĩ anini mũno matigaire.

724:7 Jer 48:33; Isa 16:8-10Ndibei ĩrĩa ya mũhihano nĩ thiru, nayo mĩthabibũ ĩkahooha;

nao andũ arĩa marĩ ikeno-inĩ no gũcaaya maracaaya.

824:8 Hos 2:11; Kũg 18:22; Ezek 26:13Gĩkeno kĩrĩa kiumanaga na kũhũũrwo gwa tũhembe nĩgĩtigĩte gũkenwo,

narĩo inegene rĩa andũ arĩa arĩĩu nĩrĩthirĩte,

ningĩ gĩkeno kĩrĩa gĩkenagwo gũkĩhũũrwo kĩnanda kĩa mũgeeto nĩgĩkirĩtio.

924:9 Isa 5:20Andũ arĩa manyuuaga ndibei matigacooka kũnyua makĩinaga rwĩmbo,

nayo njoohi nĩĩrũrĩire arĩa mamĩnyuuaga.

10Narĩo itũũra rĩrĩa inene rĩanangĩku rĩkirĩte ihooru,

namo matoonyero ma nyũmba ciothe nĩmahinge.

1124:11 Thab 144:14; Jer 14:3Kũu njĩra-inĩ andũ nĩ kũrĩra mararĩra nĩ kwaga ndibei,

gĩkeno gĩothe gĩtuĩkĩte kĩeha,

nacio ikeno ciothe igathira thĩ.

12Itũũra rĩrĩa inene nĩrĩanange biũ,

nakĩo kĩhingo kĩarĩo kiunangĩtwo gĩgatuĩka tũcunjĩ.

1324:13 Isa 17:6; Obad 5O ta ũrĩa mũtĩ wa mũtamaiyũ ũikaraga wainainio,

na o ta ũrĩa mũtĩ wa mũthabibũ ũikaraga thabibũ ciahaarwo hĩndĩ ya magetha,

ũguo noguo ũhoro ũgaikara gũkũ thĩ

na ndũrĩrĩ-inĩ ciothe.

14Maranĩrĩra, makoigĩrĩria nĩ gũkena;

kuuma mwena wa ithũĩro marakũngũĩra ũnene wa Jehova.

1524:15 2Athe 1:12; Thaam 15:2Nĩ ũndũ ũcio inyuĩ andũ a kuuma mwena wa irathĩro gocithiai Jehova;

nenehiai rĩĩtwa rĩa Jehova Ngai wa Isiraeli,

kũu icigĩrĩra-inĩ cia iria.

1624:16 Alaw 26:39; Jer 5:11Nĩtũiguĩte nyĩmbo ikĩinwo kuuma ituri cia thĩ, ikainwo atĩrĩ:

“Arogoocwo ũcio Mũthingu.”

No niĩ ngiuga atĩrĩ, “Kaĩ ndĩ na haaro-ĩ!

nĩgũkorwo nĩndĩrahiinyĩrĩrĩka, ĩĩ ti-itherũ nĩndĩrahiinyĩrĩrĩka!

Andũ arĩa akunyanĩri nĩmarakunyanĩra arĩa angĩ,

o acio akunyanĩri magakunyanĩra arĩa angĩ na ũkunyanĩri mũnene mũno!”

1724:17 Gũcook 32:23-25; Luk 21:35Atĩrĩrĩ, inyuĩ andũ arĩa mũtũũraga thĩ,

iguoyohia, na irima, o na mũtego nĩcio imwetereire.

1824:18 Ayub 20:24; Kĩam 7:11Mũndũ ũrĩa ũkoora nĩ ũndũ wa iguoyohia,

akaagũa irima,

nake ũrĩa ũkoimĩra irima rĩu-rĩ,

akaagwatio nĩ mũtego ũcio.

Ndirica cia mũiyũro wa maaĩ cia igũrũ nĩhiingũre,

nacio itina cia thĩ igathingitha.

19Thĩ nĩnjatũku,

yatũkĩte ĩkarekania,

ningĩ nĩĩrathingitha mũno mũno.

2024:20 Ayub 12:25; Thab 46:2Thĩ ĩratũgũga o ta mũrĩĩu,

ĩgathũngũthio ũũ na ũũ o ta gĩthũnũ hĩndĩ ya rũhuho;

mehia ma ũremi wayo nĩmamĩritũhĩire mũno,

kũgũa nĩĩkũgũa na ndĩgaacooka gwĩtiiria rĩngĩ.

2124:21 Isa 10:12; 1Akor 6:3Mũthenya ũcio-rĩ, Jehova nĩakaherithia

maahinya ma kũu igũrũ, o kũu matu-inĩ,

na aherithie athamaki a thĩ ĩno.

22Nĩmagacookanĩrĩrio hamwe

o ta ũrĩa andũ oohe macookanagĩrĩrio kĩoho-inĩ;

makaahingĩrwo njeera

na thuutha wa matukũ maingĩ nĩmakaherithio.

2324:23 Isa 13:10; Ezek 48:35Mweri nĩũgaconorithio, na riũa rĩconoke;

nĩgũkorwo Jehova Mwene-Hinya-Wothe nĩwe ũgaathamaka

arĩ Kĩrĩma-inĩ gĩa Zayuni na Jerusalemu,

na mbere ya athuuri akuo, athamake arĩ na riiri.