Hosea 12 – HOF & ASCB

Hoffnung für Alle

Hosea 12:1-15

Gott hilft seinem Volk, doch Israel bleibt untreu

1Der Herr sagt: »Die Israeliten belügen und betrügen mich fortwährend; und die Bewohner von Juda sind mir, ihrem heiligen Gott, immer noch untreu, obwohl ich ihnen stets treu geblieben bin!«

2Was die Leute von Ephraim tun, ist so sinnlos und dumm, wie den Wind einzufangen oder dem heißen Ostwind nachzujagen. Ihre Lügen und Verbrechen mehren sich Tag für Tag. Sie schließen ein Bündnis mit den Assyrern, und gleichzeitig schenken sie den Ägyptern kostbares Öl.

3Auch die Bewohner von Juda wird der Herr zur Verantwortung ziehen! Denn die Nachkommen von Jakob gehen ihre eigenen Wege und tun, was sie wollen. Doch nun müssen sie die Folgen tragen! 4Schon ihr Stammvater Jakob hat im Mutterleib seinen Zwillingsbruder betrogen12,4 Das hebräische Wort bedeutet auch »an der Ferse halten« und spielt auf die Ereignisse bei Jakobs Geburt an. Vgl. 1. Mose 25,26; 27,36.. Als er ein Mann war, kämpfte er mit Gott; 5ja, er kämpfte mit dem Engel Gottes und besiegte ihn mit Weinen und Flehen. In Bethel begegnete ihm dann der Herr und sprach mit ihm12,5 So nach der griechischen und syrischen Übersetzung. Der hebräische Text lautet: mit uns.. 6Der allmächtige Gott, dessen Name »der Herr« ist, sagte zu ihm: 7»Eines Tages wirst du mit meiner Hilfe hierher zurückkehren. Halte mir die Treue, tu, was in meinen Augen richtig ist! Verlass dich voll und ganz auf mich, deinen Gott!«

8Der Herr sagt: »Israel gleicht einem Händler, der mit falschen Gewichten die Leute betrügt und sich freut, wenn er andere übers Ohr hauen kann. 9Die Leute von Ephraim sagen: ›Wir sind reich geworden und haben ein Vermögen gemacht. Keiner kann uns nachweisen, dass wir dabei Unrecht getan und Schuld auf uns geladen hätten.‹

10Ich bin der Herr, euer Gott, der euch aus Ägypten befreit hat. Nun sorge ich dafür, dass ihr wieder in Zelten leben müsst – wie damals, als ich euch das erste Mal begegnete12,10 Oder: wie dann, wenn ihr das Laubhüttenfest feiert. – Vgl. 3. Mose 23,42‒43. Vgl. »Laubhüttenfest« in den Sacherklärungen.. 11Immer wieder habe ich durch die Propheten zu euch geredet. Ich gab ihnen viele Visionen und ließ sie Gleichnisse erzählen.«

12Schon damals in Gilead haben die Israeliten großes Unheil angerichtet und dadurch ihre Vernichtung heraufbeschworen! In Gilgal haben sie Stiere geopfert, darum werden ihre Altäre zerstört, ja, sie werden wie die Steinhaufen am Ackerrand!

13Israels Stammvater Jakob floh ins Gebiet der Aramäer, er arbeitete hart und hütete Schafe, um eine Frau zu bekommen. 14Aber der Herr hütete Israel durch einen Propheten; er befreite sein Volk durch ihn aus der Sklaverei in Ägypten und brachte es in dieses Land. 15Trotzdem haben die Leute von Ephraim den Herrn beleidigt und ihn zum Zorn gereizt. Nun müssen sie die Folgen tragen, denn der Herr wird ihnen all ihre Bosheiten und blutigen Verbrechen vergelten.

Asante Twi Contemporary Bible

Hosea 12:1-14

1Efraim de mframa ayɛ aduane;

ɔdi apueeɛ mframa akyi daa

na ɔdi atorɔ yɛ akakabensɛm bebree.

Ɔne Asiria yɛ apam

na ɔde ngo kɔ Misraim.

2Awurade wɔ soboɔ de bɔ Yuda;

ɔbɛtwe Yakob aso, wɔ nʼakwan ho

na watua no ne nneyɛeɛ so ka.

3Ɔyafunu mu na ɔsɔɔ ne nua nantin;

ɔnyiniiɛ no, ɔne Onyankopɔn pepree so.

4Ɔne ɔbɔfoɔ tentameeɛ dii ne so nkonim;

ɔde nisuo srɛɛ ne nkyɛn adom.

Ɔhunuu no wɔ Bet-El

ne no kasaa wɔ hɔ.

5Asafo Awurade Onyankopɔn,

Awurade ne ne din a ahyeta!

6Ɛsɛ sɛ wo sane kɔ wo Onyankopɔn nkyɛn.

Tena ɔdɔ ne tenenee mu,

na twɛn wo Onyankopɔn daa.

7Ɔdwadini de nsisie nsania yɛ nʼadwuma;

nʼani gye nsisie ho.

8Efraim hoahoa ne ho sɛ,

“Meyɛ ɔdefoɔ; manya me ho.

Mʼahonya nyinaa mu wɔrenhunu

amumuyɛ biara wɔ me ho.”

9“Mene Awurade wo Onyankopɔn,

a meyii wo firii Misraim.

Mɛma woakɔtena ntomadan mu bio

sɛdeɛ na woyɛ wɔ wʼapontoɔ afahyɛ nna mu no.

10Mekasa kyerɛɛ adiyifoɔ,

memaa wɔn anisoadehunu bebree

na mefaa wɔn so kaa mmɛbusɛm.”

11Gilead yɛ otirimuɔdenfoɔ anaa?

Emu nnipa no yɛ ahuhufoɔ!

Wɔde anantwie bɔ afɔdeɛ wɔ Gilgal anaa?

Wɔn afɔrebukyia bɛyɛ te sɛ aboɔ

a wɔahɔre no sie wɔ asase a wɔafuntum soɔ.

12Yakob dwane kɔɔ Aramfoɔ asase so;

Israel someeɛ de nyaa yere,

ɔhwɛɛ nnwan de tua etiri nsa.

13Awurade nam odiyifoɔ so

yii Israel firii Misraim,

ɔnam odiyifoɔ so hwɛɛ no.

14Nanso, Efraim ahyɛ no abufuo yaayaaya;

nʼAwurade bɛma ne mogyahwiegu ho afɔdie ada ne so

na ɔbɛtua nʼanimtiabuo no so ka.