Hosea 13 – HOF & ASCB

Hoffnung für Alle

Hosea 13:1-15

Gottes Gericht ist nicht mehr aufzuhalten

1Der Herr sagt: »Es gab eine Zeit, da waren die Bewohner von Ephraim mächtig und stark. Wenn sie redeten, packte alle die Angst. Doch dann ließen sie sich mit dem Götzen Baal ein und gingen zugrunde. 2Trotzdem haben sie noch nicht genug, sondern treiben es nur noch schlimmer: Aus Silber gießen sie Götterfiguren, wie es ihnen gefällt. Sie sagen: ›Wer Gott opfern will, muss die Stierfiguren küssen!‹13,2 Oder: Von ihnen sagt man: ›Sie opfern Menschen und küssen Stierfiguren!‹ Ihre Götter sind Menschenwerk, von Handwerkern hergestellt. 3Darum werden sie so schnell verschwinden wie eine Wolke am Morgen, wie der Tau unter der Sonne, wie Spreu, die der Wind vom Dreschplatz weht, und wie Rauch, der aus der Dachluke aufsteigt.

4Ich bin der Herr, euer Gott, ich habe euch aus Ägypten befreit. Mich allein habt ihr als euren Gott kennen gelernt, es gibt keinen anderen Retter! 5In der glühenden Hitze der Wüste habe ich euch begleitet und bewahrt. 6Ich habe euch gutes Land gegeben, und ihr seid stets satt geworden. Doch je besser es euch ging, desto überheblicher wurdet ihr. Mich, den Herrn, habt ihr vergessen! 7Darum falle ich euch an wie ein Löwe. Wie ein Leopard liege ich am Weg auf der Lauer. 8Ich greife euch an wie eine Bärin, der man die Jungen geraubt hat. Ich reiße euch in Stücke, ja, ich verschlinge euch wie eine Löwin! Was übrig bleibt, werden die wilden Tiere zerfleischen.

9Ihr Leute von Israel, ihr stellt euch gegen mich, obwohl ich allein euch helfen kann. Weil ihr dies tut, geht ihr zugrunde! 10Wo ist nun euer König, der euch schützt und eure Städte vor dem Untergang bewahrt? Wo sind die führenden Männer eures Volkes? Ihr wolltet doch einen König haben und Männer, die euch regieren! 11Voller Zorn habe ich euch einen König gegeben, und voller Zorn habe ich ihn wieder weggenommen. 12Ephraim hat gegen mich gesündigt. Die Erinnerung daran bewahre ich sorgfältig auf! 13Israel ist wie ein Kind im Mutterleib, das sich vor der Geburt so dreht, dass es nicht zur Welt kommen kann.

14Soll ich sie vor dem Tod retten? Soll ich sie aus der Gewalt des Totenreichs erlösen? Nein! Der Tod soll sie dahinraffen, das Totenreich sie gefangen nehmen!13,14 Wörtlich: Wo ist deine Pest, Tod? Wo sind deine Seuchen, Totenreich? – Nach einer anderen Deutung sind diese Worte als Ankündigung von Israels Rettung und Gottes Sieg über den Tod zu verstehen. Ich werde kein Mitleid mehr mit ihnen haben. 15Noch ist Ephraim wie ein fruchtbarer Garten unter seinen Bruderstämmen, doch der Feind wird kommen und ihn vernichten. Wie ein starker Ostwind, der aus der glühend heißen Wüste weht, die Brunnen austrocknet und die Quellen versiegen lässt, so wird der Feind über Ephraim herfallen. Er plündert die Schätze und raubt die kostbarsten Gegenstände. Dafür sorge ich, der Herr!

Asante Twi Contemporary Bible

Hosea 13:1-16

Awurade Abufuo A Ɛtia Israel

1Sɛ Efraim kasa a, na nnipa ho popo;

wɔpagyaa no wɔ Israelman mu.

Nanso Baalsom enti, ɔnyaa afɔbuo na ɔwuiɛ.

2Afei, wɔkɔ so yɛ bɔne ara;

wɔde wɔn dwetɛ yɛ ahoni ma wɔn ho,

nsɛsodeɛ no nyinaa no.

Adwumfoɔ no nam nyansakwan so na ayeyɛ.

Wɔka nnipa yi ho asɛm sɛ,

“Wɔde nnipa bɔ afɔdeɛ

na wɔfe anantwie mma ahoni ano.”

3Ɛno enti, wɔbɛyɛ sɛ anɔpa omununkum

sɛ anɔpa bosuo a ɛtu yera,

sɛ ntɛtɛ a ehu firi ayuporobea

sɛ wisie a ɛfa mpoma mu kɔ.

4“Nanso mene Awurade wo Onyankopɔn,

a meyii wo firii Misraim.

Nnye Onyankopɔn biara nto mu sɛ me,

anaa Ɔgyefoɔ biara sɛ me.

5Mehwɛɛ wo wɔ anweatam so,

asase a ɛso yɛ hye yie no so.

6Memaa wɔn aduane no, wɔdi meeɛ;

wɔmeeɛ no, wɔyɛɛ ahantan;

na wɔn werɛ firii me.

7Enti, mɛto ahyɛ wɔn so sɛ gyata,

mɛtɛ wɔn wɔ akwan ho sɛ ɔsebɔ.

8Mɛto ahyɛ wɔn so na matete wɔn mu

te sɛ sisire bi a wɔawia ne mma.

Mɛwe wɔn te sɛ gyata;

wiram aboa bɛsunsuan wɔn mu.

9“Wɔasɛe wo, Ao Israel,

ɛfiri sɛ woasɔre atia me,

me a meyɛ wo ɔboafoɔ.

10Wo ɔhene a ɔbɛgye wo no wɔ he?

Wo sodifoɔ a wɔwɔ wo nkuro so wɔ he,

wɔn a wokaa wɔ wɔn ho sɛ,

‘Ma me ɔhene ne ahenemma’ no?

11Enti mʼabufuo mu, memaa wo ɔhene,

na mʼanibereɛ mu no, meyii no hɔ.

12Efraim afɔdie no wɔaboaboa ano

wɔatwerɛ ne bɔne agu hɔ.

13Ɔbɛte ɔyea te sɛ ɔbaa a ɔreko awoɔ,

na abɔfra no nnim nyansa nti;

sɛ berɛ no duru a,

ɔmma awotwaa no ano.

14“Mɛpata agye wɔn afiri damena tumi mu.

Mɛgye wɔn afiri owuo nsam.

Owuo wo nwowɔeɛ wɔ he?

Asaman wo sɛeɛ wɔ he?

“Merennya ayamhyehyeɛ,

15mpo sɛ ɔyɛ yie wɔ ne nuanom mu a.

Apueeɛ mframa a ɛfiri Awurade hɔ bɛba,

ɛbɛbɔ afiri anweatam so;

osuo rentɔ osutɔberɛ

na nʼabura bɛwe.

Wɔbɛfom nʼakoradan mu nneɛma

deɛ ɛsom bo no nyinaa.

16Ɛsɛ sɛ nnipa a wɔwɔ Samaria gye wɔn afɔdie to mu,

ɛfiri sɛ wɔayɛ ɛdɔm atia wɔn Onyankopɔn.

Wɔbɛtotɔ wɔ akofena ano;

wɔbɛtoto wɔn mmɔfra ahwehwe fam,

wɔn mmaa a wɔanyinsɛn nso wɔbɛpaapae wɔn mu.”