Salmo 116 – HLGN & LCB

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 116:1-19

Salmo 116

Ang Dios Nagaluwas sa Tawo sa Kamatayon

1Ginahigugma ko ang Ginoo,

kay ginapamatian niya ang akon pagpangayo sang bulig sa iya.

2Tungod kay ginapamatian niya ako, indi ako mag-untat sa pagpanawag sa iya samtang nagakabuhi ako.

3Nahadlok ako kay nabatyagan ko nga daw dali na lang ako mapatay;

ang kamatayon daw sa lubid nga nagaburambod sa akon.

Natublag gid ako kag nabalaka,

4gani nagpanawag ako sa Ginoo, “Ginoo, luwasa ako!”

5Ang Ginoo nga aton Dios maluluy-on, matarong, kag mabinalak-on.

6Ginaprotektaran niya ang mga wala sing alam.

Sang wala ako sing may mahimo ginluwas niya ako.

7Dapat magpakalig-on ako tungod kay maayo gid ang Ginoo sa akon,

8kay ginluwas niya ako sa kamatayon, sa kasubo116:8 kasubo: ukon, kasakit. Sa literal, paghibi. kag sa kalaglagan.116:8 kalaglagan: sa literal, pagkasandad.

9Gani magakabuhi ako nga malapit sa Ginoo diri sa kalibutan sang mga buhi.

10Nagatuo gihapon ako, bisan pa nga nagsiling ako,116:10 Nagatuo… nagsiling ako: ukon, Nagtuo ako, gani nagsiling ako. “Puwerte gid ang akon pag-antos.”

11Sa akon kahadlok nagsiling ako, “Wala gid sing tawo nga masaligan.”

12Ano bala ang maibalos ko sa Ginoo sa tanan niya nga kaayo sa akon?

13Magasimba ako sa Ginoo kag magadala ako sang halad nga ilimnon sa pagpasalamat sa iya sa pagluwas niya sa akon.

14Tumanon ko ang akon mga promisa sa iya sa presensya sang tanan niya nga katawhan.

15Nasakitan ang Ginoo kon may mapatay sa iya matutom nga katawhan.116:15 Nasakitan… katawhan: ukon, Bilidhon sa panulok sang Ginoo ang kamatayon sang iya matutom nga katawhan.

16Ginoo, matuod nga alagad mo ako.116:16 matuod nga alagad mo ako: ukon, matuod nga alagad mo ako pareho sa akon iloy nga alagad mo man.

Ginhilway mo ako sa pagkabihag.

17Magasimba ako sa imo

kag magahalad ako sang halad nga bilang pagpasalamat sa imo.

18Tumanon ko ang akon mga promisa sa imo sa presensya sang tanan mo nga katawhan

19didto sa lagwerta sang imo templo sa Jerusalem.

Dayawa ang Ginoo!

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 116:1-19

Zabbuli 116

1116:1 a Zab 18:1 b Zab 66:19Mukama mmwagala,

kubanga awulidde eddoboozi lyange n’okwegayirira kwange.

2116:2 Zab 40:1Kubanga ateze okutu kwe gye ndi,

kyennaavanga mmukoowoola ebbanga lyonna lye ndimala nga nkyali mulamu.

3116:3 Zab 18:4-5Emiguwa gy’okufa gyansiba,

n’okulumwa okw’emagombe kwankwata;

ne nzijula ennaku nnyingi n’okutya.

4116:4 a Zab 118:5 b Zab 22:20Ne ndyoka nkoowoola erinnya lya Mukama nti,

“Ayi Mukama, ndokola.”

5116:5 Ezr 9:15; Nek 9:8; Zab 103:8; 145:17Mukama wa kisa, era mutuukirivu;

Katonda waffe ajjudde okusaasira.

6116:6 Zab 19:7; 79:8Mukama alabirira abantu abaabulijjo;

bwe nnali mu buzibu obunene, n’andokola.

7116:7 a Yer 6:16; Mat 11:29 b Zab 13:6Wummula ggwe emmeeme yange,

kubanga Mukama abadde mulungi gy’oli.

8116:8 Zab 56:13Kubanga ggwe, Ayi Mukama, owonyezza omwoyo gwange okufa,

n’amaaso gange ogawonyezza okukaaba;

n’ebigere byange n’obiwonya okwesittala,

9116:9 Zab 27:13ndyoke ntambulirenga mu maaso ga Mukama

mu nsi ey’abalamu.

10116:10 2Ko 4:13*Nakkiriza kyennava njogera nti,

“Numizibbwa nnyo.”

11116:11 Bar 3:4Ne njogera nga nterebuse nti,

“Abantu bonna baliraba.”

12Mukama ndimusasula ntya

olw’ebirungi bye ebingi bwe bityo by’ankoledde?

13116:13 Zab 16:5; 80:18Nditoola ekikompe eky’obulokozi,

ne nkoowoola erinnya lya Mukama.

14116:14 Zab 22:25; Yon 2:9Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama,

mu maaso g’abantu be bonna.

15116:15 Zab 72:14Okufa kw’abatukuvu ba Mukama kwa muwendo nnyo eri Mukama.

16116:16 a Zab 119:125; 143:12 b Zab 86:16Ayi Mukama,

onsumuluddeko ebyansiba n’onfuula wa ddembe,

nange nnaakuweerezanga ennaku zonna.

17116:17 Lv 7:12; Zab 50:14Ndiwaayo ekiweebwayo eky’okwebaza,

ne nkoowoola erinnya lya Mukama.

18Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama,

mu maaso g’abantu be bonna,

19116:19 Zab 96:8; 135:2mu mpya z’ennyumba ya Mukama;

wakati wo, ggwe Yerusaalemi.

Mutendereze Mukama.