以賽亞書 34 – CCBT & NSP

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 34:1-17

審判列國

1列國啊,近前來聽吧!

列邦啊,留心聽吧!

大地和地上的萬物、世界和世上的一切都要聽。

2因為耶和華向列國發怒,

向他們的軍隊發烈怒。

祂要毀滅他們,殺盡他們。

3他們必曝屍在外,

臭氣燻天,

血浸山嶺。

4天上的萬象必融化,

穹蒼像書卷捲起;

星辰隕落,

像凋零的葡萄葉,

又像枯落的無花果。

5耶和華的刀劍在天上飽飲了血後,

必降下來懲罰以東——祂決意要毀滅的民族。

6祂的刀沾滿了血和脂肪,

如同羊羔、公山羊的血和公綿羊腎臟上的脂肪。

因為耶和華要在波斯拉獻祭,

以東大行殺戮。

7他們像野牛、牛犢和公牛一樣倒下。

他們的土地被血浸透,

土壤被脂肪覆蓋。

8因為這是耶和華報應的日子,

是祂為錫安報仇之年。

9以東的河流要變為瀝青,

土壤要變成硫磺,

大地要成為燃燒的瀝青,

10晝夜燃燒,濃煙滾滾,

永不止息。

以東必世世代代荒廢,

人蹤絕跡。

11鵜鶘和刺蝟必佔據那裡,

貓頭鷹和烏鴉必在那裡做窩。

耶和華要用準繩和線錘丈量以東

使它空虛混沌。

12以東沒有一個顯貴可以做王,

那裡所有的首領全都消失。

13那裡的宮殿荊棘叢生,

蒺藜、刺草遍佈堅城,

成了野狗的巢穴和鴕鳥的住處。

14在那裡,豺狼和曠野的其他走獸出沒,

野山羊對叫,

夜間的怪物棲息,

找到安歇之處。

15貓頭鷹要在那裡做窩,

產卵,孵化,

把幼鳥保護在翅膀底下,

鷙鳥也成雙成對地聚集在那裡。

16你們要去查考、閱讀耶和華的書卷:

以上的動物一個也不會少,

無一缺少配偶。

因為這是耶和華親口說的,

祂的靈必把牠們聚在一起。

17祂親手為牠們抽籤,

用準繩為牠們分地。

牠們必永遠佔據那裡,

世世代代住在那裡。

New Serbian Translation

Књига пророка Исаије 34:1-17

Пропаст земље едомске

1Приступите, пуци, да чујете;

и народи, слушајте!

Нека чује земља и што је испуњава,

свет и све што по њему расте.

2Јер се разјарио Господ на све пуке,

расрдио се против све војске њихове;

изручио их је,

предао их је покољу.

3Њихови побијени леже,

и од лешева њихових смрад се подиже,

и крв њихова горја натапа.

4И расула се сва војска небеска,

и небеса се савијају као свитак,

и сва војска њихова клоне,

као што клоне лист на лози,

као што клоне на стаблу смоквину.

5„Јер мач мој се натопио на небесима.

Гле, на Едом он се спушта,

и на народ коме сам одредио да судим.“

6Мач за Господа напуњен је крвљу,

подмазан је лојем;

крвљу од јагањаца и јараца,

лојем с бубрега овнујских,

јер Господ има жртву у Восори,

и велико клање у земљи едомској.

7И с њима ће се то спустити

на биволе и на волове с јунцима.

И земља њихова ће се крвљу натопити,

и прашина њихова лојем омастити,

8јер Господ има дан за одмазду,

годину да се намире рачуни за Сион.

9И превратиће се потоци њезини у смолу,

и прашина њена у сумпор,

и земља ће њена бити смола у пламену,

10неће се гасити ни ноћу ни дању,

дим њен ће се дизати довека.

Од колена до колена лежаће пустош засвагда.

Никад више нико њоме пролазити неће.

11Њу ће запосести буљина и јеж,

у њој ће боравити ушара и гавран.

И он ће на њој растегнути

мерну траку за пустош

и висак за празнину.

12Њено племство тамо неће бити, царством да га зову,

и сви њени заповедници биће уништени.

13По здањима њеним прорастаће трње,

по тврђавама њеним коприва и чкаљ,

те ће постати јазбина за шакале,

лежај за нојеве женке.

14Тамо ће се срести дивље мачке с хијенама,

и длакавци ће дозивати један другог;

тамо ће се сместити ноћница-вештица

и наћи ће себи почивалиште;

15тамо ће се гнездити гуја,

полагаће своја јаја,

лежаће на њима,

излећи ће их у сену свом;

тамо ће такође слетати јастребови

један за другим.

16Истражујте у Књизи Господњој, и читајте:

Ниједно од њих недостајати неће,

мужјак женки неће зафалити,

зато што су уста моја

тако заповедила,

и Дух његов

тако их је сакупио;

17зато што је он за њих бацио жреб,

и његова рука им је одмерила земљу:

они ће је поседовати довека,

њу ће настањивати од колена до колена.